老瓦厝 - 黃妃перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有外久
你不曾转去故乡彼间老瓦厝
Wie
lange
ist
es
her,
dass
du
nicht
mehr
in
dein
Heimatdorf,
zu
diesem
alten
Ziegelhaus,
zurückgekehrt
bist?
这多年
你甘会想起细汉彼只老水牛
Erinnerst
du
dich
in
all
den
Jahren
noch
an
den
alten
Wasserbüffel
aus
deiner
Kindheit?
有外久
你不曾听到阿嬷杂念的声句
Wie
lange
ist
es
her,
dass
du
Omas
nörgelnde
Stimme
nicht
mehr
gehört
hast?
这几年
你历尽多少冷暖人情世事
Wie
viele
menschliche
Kälte
und
weltliche
Angelegenheiten
hast
du
in
diesen
Jahren
erlebt?
离开故乡外出打拼
经过这呢多年
Du
hast
deine
Heimat
verlassen,
um
in
der
Ferne
zu
arbeiten,
und
nach
so
vielen
Jahren,
找不到淡薄温暖人情味
findest
du
kein
bisschen
menschliche
Wärme
mehr.
庄脚彼间瓦厝犹原站惦故乡的山边
Das
alte
Ziegelhaus
auf
dem
Land
steht
immer
noch
am
Berghang
deiner
Heimat.
你甘会记花开满山的景致
Erinnerst
du
dich
an
die
Aussicht
auf
die
blühenden
Berge?
今仔日阮又搁返来故乡这间老瓦厝
Heute
bin
ich
wieder
in
mein
Heimatdorf,
zu
diesem
alten
Ziegelhaus,
zurückgekehrt,
无看见昔日温暖的人情世事
doch
ich
sehe
die
herzliche
Wärme
von
einst
nicht
mehr.
有外久
你不曾听到阿嬷杂念的声句
Wie
lange
ist
es
her,
dass
du
Omas
nörgelnde
Stimme
nicht
mehr
gehört
hast?
这几年
你历尽多少冷暖人情世事
Wie
viele
menschliche
Kälte
und
weltliche
Angelegenheiten
hast
du
in
diesen
Jahren
erlebt?
离开故乡外出打拼
经过这呢多年
Du
hast
deine
Heimat
verlassen,
um
in
der
Ferne
zu
arbeiten,
und
nach
so
vielen
Jahren,
找不到淡薄温暖人情味
findest
du
kein
bisschen
menschliche
Wärme
mehr.
庄脚彼间瓦厝犹原站惦故乡的山边
Das
alte
Ziegelhaus
auf
dem
Land
steht
immer
noch
am
Berghang
deiner
Heimat.
你甘会记花开满山的景致
Erinnerst
du
dich
an
die
Aussicht
auf
die
blühenden
Berge?
今仔日阮又搁返来故乡这间老瓦厝
Heute
bin
ich
wieder
in
mein
Heimatdorf,
zu
diesem
alten
Ziegelhaus,
zurückgekehrt,
无看见昔日温暖的人情世事
doch
ich
sehe
die
herzliche
Wärme
von
einst
nicht
mehr.
离开故乡外出打拼
经过这呢多年
Du
hast
deine
Heimat
verlassen,
um
in
der
Ferne
zu
arbeiten,
und
nach
so
vielen
Jahren,
找不到淡薄温暖人情味
findest
du
kein
bisschen
menschliche
Wärme
mehr.
庄脚彼间瓦厝犹原站惦故乡的山边
Das
alte
Ziegelhaus
auf
dem
Land
steht
immer
noch
am
Berghang
deiner
Heimat.
你甘会记花开满山的景致
Erinnerst
du
dich
an
die
Aussicht
auf
die
blühenden
Berge?
离开故乡外出打拼
经过这呢多年
Du
hast
deine
Heimat
verlassen,
um
in
der
Ferne
zu
arbeiten,
und
nach
so
vielen
Jahren,
找不到淡薄温暖人情味
findest
du
kein
bisschen
menschliche
Wärme
mehr.
庄脚彼间瓦厝犹原站惦故乡的山边
Das
alte
Ziegelhaus
auf
dem
Land
steht
immer
noch
am
Berghang
deiner
Heimat.
你甘会记花开满山的景致
Erinnerst
du
dich
an
die
Aussicht
auf
die
blühenden
Berge?
今仔日阮又搁返来故乡这间老瓦厝
Heute
bin
ich
wieder
in
mein
Heimatdorf,
zu
diesem
alten
Ziegelhaus,
zurückgekehrt,
无看见昔日温暖的人情世事
doch
ich
sehe
die
herzliche
Wärme
von
einst
nicht
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.