黃妃 - 老瓦厝 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃妃 - 老瓦厝




老瓦厝
Старый черепичный дом
老瓦厝
Старый черепичный дом
有外久 你不曾转去故乡彼间老瓦厝
Как давно ты не возвращался к тому старому черепичному дому на нашей родине?
这多年 你甘会想起细汉彼只老水牛
Столько лет прошло, а ты помнишь того старого буйвола из нашего детства?
有外久 你不曾听到阿嬷杂念的声句
Как давно ты не слышал ворчание бабушки?
这几年 你历尽多少冷暖人情世事
Сколько всего ты пережил за эти годы, сколько холодности и тепла, сколько перемен в людях и в мире?
离开故乡外出打拼 经过这呢多年
Ты покинул родные края, чтобы попытать счастья в чужих, и вот прошли годы,
找不到淡薄温暖人情味
Но ты так и не нашёл простого человеческого тепла.
庄脚彼间瓦厝犹原站惦故乡的山边
Тот черепичный дом в деревне всё так же стоит у подножия горы на нашей родине,
你甘会记花开满山的景致
Помнишь, как цвели там цветы, укрывая гору пёстрым ковром?
今仔日阮又搁返来故乡这间老瓦厝
Сегодня я снова вернулась в наш старый черепичный дом,
无看见昔日温暖的人情世事
Но не нашла там былого тепла и участия.
有外久 你不曾听到阿嬷杂念的声句
Как давно ты не слышал ворчание бабушки?
这几年 你历尽多少冷暖人情世事
Сколько всего ты пережил за эти годы, сколько холодности и тепла, сколько перемен в людях и в мире?
离开故乡外出打拼 经过这呢多年
Ты покинул родные края, чтобы попытать счастья в чужих, и вот прошли годы,
找不到淡薄温暖人情味
Но ты так и не нашёл простого человеческого тепла.
庄脚彼间瓦厝犹原站惦故乡的山边
Тот черепичный дом в деревне всё так же стоит у подножия горы на нашей родине,
你甘会记花开满山的景致
Помнишь, как цвели там цветы, укрывая гору пёстрым ковром?
今仔日阮又搁返来故乡这间老瓦厝
Сегодня я снова вернулась в наш старый черепичный дом,
无看见昔日温暖的人情世事
Но не нашла там былого тепла и участия.
离开故乡外出打拼 经过这呢多年
Ты покинул родные края, чтобы попытать счастья в чужих, и вот прошли годы,
找不到淡薄温暖人情味
Но ты так и не нашёл простого человеческого тепла.
庄脚彼间瓦厝犹原站惦故乡的山边
Тот черепичный дом в деревне всё так же стоит у подножия горы на нашей родине,
你甘会记花开满山的景致
Помнишь, как цвели там цветы, укрывая гору пёстрым ковром?
离开故乡外出打拼 经过这呢多年
Ты покинул родные края, чтобы попытать счастья в чужих, и вот прошли годы,
找不到淡薄温暖人情味
Но ты так и не нашёл простого человеческого тепла.
庄脚彼间瓦厝犹原站惦故乡的山边
Тот черепичный дом в деревне всё так же стоит у подножия горы на нашей родине,
你甘会记花开满山的景致
Помнишь, как цвели там цветы, укрывая гору пёстрым ковром?
今仔日阮又搁返来故乡这间老瓦厝
Сегодня я снова вернулась в наш старый черепичный дом,
无看见昔日温暖的人情世事
Но не нашла там былого тепла и участия.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.