Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
巴兩個啊乎我清醒
Gib mir zwei Ohrfeigen, damit ich aufwache
花開無聲
落土萬般痛
Blumen
blühen
lautlos,
fallen
zu
Boden
voller
Schmerz
愛情無聲
離開看無影
Liebe
ist
lautlos,
verschwindet
spurlos
一個人吃的飯
叫做落魄失魂
Allein
essen,
nennt
man
Verzweiflung
und
Seelenverlust
一個人的眠床
夢何時才認份才天光
Ein
Bett
für
eine
Person,
wann
wird
der
Traum
endlich
aufgeben,
bis
es
hell
wird
誰人巴兩個啊乎我清醒
Wer
gibt
mir
zwei
Ohrfeigen,
damit
ich
aufwache?
誰人殺一刀啊剖開相思
Wer
schneidet
mit
einem
Messer
die
Sehnsucht
auf?
感情千絲萬縷
過去千言萬語
Gefühle
sind
verworren,
die
Vergangenheit
voller
Worte
愛到最後
剩一口氣
Liebe
bis
zum
Ende,
nur
noch
ein
Atemzug
誰人巴兩個啊乎我清醒
Wer
gibt
mir
zwei
Ohrfeigen,
damit
ich
aufwache?
誰人卯一拳啊麥閣想伊
Wer
schlägt
mit
der
Faust
zu,
damit
ich
nicht
mehr
an
ihn
denke?
往事千斤萬斤
情路千里萬里
Die
Vergangenheit
wiegt
schwer,
der
Weg
der
Liebe
ist
endlos
一世人擔袂起
一句
我恨你
Ein
Leben
lang
nicht
tragbar,
ein
Satz:
Ich
hasse
dich
我的心聲
路途無人疼
Meine
Klagen,
niemand
kümmert
sich
auf
meinem
Weg
我的孤單
寂寞誰來聽
Meine
Einsamkeit,
wer
hört
meine
Verlassenheit?
一個人等的門
關心去佗位分
Eine
Tür,
auf
die
eine
Person
wartet,
wohin
ist
die
Fürsorge
verschwunden?
一個人的傷痕
看袂清這情份這命運
Die
Narben
einer
Person,
diese
Liebe,
dieses
Schicksal
sind
unklar
誰人巴兩個啊乎我清醒
Wer
gibt
mir
zwei
Ohrfeigen,
damit
ich
aufwache?
誰人殺一刀啊剖開相思
Wer
schneidet
mit
einem
Messer
die
Sehnsucht
auf?
感情千絲萬縷
過去千言萬語
Gefühle
sind
verworren,
die
Vergangenheit
voller
Worte
愛到最後
剩一口氣
Liebe
bis
zum
Ende,
nur
noch
ein
Atemzug
誰人巴兩個啊乎我清醒
Wer
gibt
mir
zwei
Ohrfeigen,
damit
ich
aufwache?
誰人卯一拳啊麥閣想伊
Wer
schlägt
mit
der
Faust
zu,
damit
ich
nicht
mehr
an
ihn
denke?
往事千斤萬斤
情路千里萬里
Die
Vergangenheit
wiegt
schwer,
der
Weg
der
Liebe
ist
endlos
一世人擔袂起
一句
我恨你
Ein
Leben
lang
nicht
tragbar,
ein
Satz:
Ich
hasse
dich
安怎講攏講袂聽
安怎拖攏拖袂行
Egal
was
ich
sage,
es
ist
zwecklos,
egal
wie
ich
mich
abmühe,
es
geht
nicht
愛若是
一變心
一反形
一殺氣
沒人博會贏
Wenn
die
Liebe
sich
verändert,
sich
abwendet,
aggressiv
wird,
kann
niemand
gewinnen
誰人巴兩個啊乎我清醒
Wer
gibt
mir
zwei
Ohrfeigen,
damit
ich
aufwache?
誰人巴兩個啊乎我清醒
Wer
gibt
mir
zwei
Ohrfeigen,
damit
ich
aufwache?
誰人殺一刀啊剖開相思
Wer
schneidet
mit
einem
Messer
die
Sehnsucht
auf?
感情千絲萬縷
過去千言萬語
Gefühle
sind
verworren,
die
Vergangenheit
voller
Worte
愛到最後
剩一口氣
Liebe
bis
zum
Ende,
nur
noch
ein
Atemzug
誰人巴兩個啊乎我清醒
Wer
gibt
mir
zwei
Ohrfeigen,
damit
ich
aufwache?
誰人卯一拳啊麥閣想伊
Wer
schlägt
mit
der
Faust
zu,
damit
ich
nicht
mehr
an
ihn
denke?
往事千斤萬斤
情路千里萬里
Die
Vergangenheit
wiegt
schwer,
der
Weg
der
Liebe
ist
endlos
一世人擔袂起
一句
我恨你
Ein
Leben
lang
nicht
tragbar,
ein
Satz:
Ich
hasse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Fang, Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)
Альбом
雙生花
дата релиза
28-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.