黃妃 - 雙生花 - перевод текста песни на немецкий

雙生花 - 黃妃перевод на немецкий




雙生花
Zwillingsblume
雙生花 孤一個
Zwillingsblume, ganz allein,
望天地 有緣
blickt zum Himmel und wartet auf das Schicksal.
夢對佗飛 未來佗位找
Wohin der Traum fliegt, wo die Zukunft zu finden ist,
輕聲問天 無人講
leise fragt sie den Himmel, doch niemand antwortet.
望若像風 望像風湧
Hoffnung ist wie die Landschaft, Verzweiflung wie die stürmische See.
浮浮沉沉 看飄浪 人生
Auf und ab, so sieht das Leben der Wanderer aus.
坎坷行 美麗 委屈變成體會
Beschwerliche Wege führen zur Schönheit, erlittene Kränkungen werden zur Erfahrung.
心的土地 開出一 蕊花
Auf dem Boden des Herzens erblüht eine Blume.
雙生花 孤一個
Zwillingsblume, ganz allein,
望天地等 有緣
blickt zum Himmel und wartet auf das Schicksal.
春夏秋冬 離合悲歡
Frühling, Sommer, Herbst und Winter, Trennung, Trauer und Freude,
人生怎會堪
wie soll man das Leben ertragen?
雙生花 孤一個
Zwillingsblume, ganz allein,
風中畫 水中烟
ein Bild im Wind, Rauch auf dem Wasser.
夢對佗飛 未來佗位找
Wohin der Traum fliegt, wo die Zukunft zu finden ist,
輕聲問天 無人講話
leise fragt sie den Himmel, doch niemand antwortet.
望若像風 望像風湧
Hoffnung ist wie die Landschaft, Verzweiflung wie die stürmische See.
起起落落 這才是人生
Auf und ab, so ist das Leben.
一杯往 事的茶 回甘苦 澀晚暝
Eine Tasse Tee der Vergangenheit, bittersüß in der Nacht,
歲月的布 繡出一 蕊花
der Stoff der Jahre stickt eine Blume.
雙生花 孤一個
Zwillingsblume, ganz allein,
望天地等 有緣
blickt zum Himmel und wartet auf das Schicksal.
春夏秋冬 離合悲歡
Frühling, Sommer, Herbst und Winter, Trennung, Trauer und Freude,
人生怎會堪
wie kann man das Leben ertragen?
雙生花 孤一個
Zwillingsblume, ganz allein,
風中畫 水中烟
ein Bild im Wind, Rauch auf dem Wasser.
夢對佗飛 未來佗位找
Wohin der Traum fliegt, wo die Zukunft zu finden ist,
輕聲問天 無人講話
leise fragt sie den Himmel, doch niemand antwortet.
雙生花 孤一個
Zwillingsblume, ganz allein,
望天地等 有緣
blickt zum Himmel und wartet auf das Schicksal.
春夏秋冬 離合悲歡
Frühling, Sommer, Herbst und Winter, Trennung, Trauer und Freude,
人生怎會堪
wie kann man das Leben ertragen?
雙生花 孤一個
Zwillingsblume, ganz allein,
風中畫 水中烟
ein Bild im Wind, Rauch auf dem Wasser.
夢對佗飛 未來佗位找
Wohin der Traum fliegt, wo die Zukunft zu finden ist,
輕聲問天 無人講話
leise fragt sie den Himmel, doch niemand antwortet.
人講落土 註定幾分命
Man sagt, das Schicksal ist bei der Geburt bestimmt,
無講一生 要揹
aber nicht, wie viel Schmerz man im Leben tragen muss.





Авторы: Shi Fang, Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.