黃子華 - 同你有路 - перевод текста песни на немецкий

同你有路 - 黃子華перевод на немецкий




同你有路
Mit dir auf dem Weg
同你有路
Mit dir auf dem Weg
我唔知知乜野叫做明天乜野叫做前路
Ich weiß nicht, was Morgen ist, was der Weg vor mir ist
前路发生系明而明天唔一定到
Was vor mir liegt, geschieht morgen, aber morgen kommt nicht unbedingt
我唯有今日既路今日行尽量行好 点样叫做好?
Ich kann nur den heutigen Weg heute gehen, ihn so gut wie möglich gehen. Wie nennt man das gut?
唔系剩系靠个脑 系靠个心
Nicht nur mit dem Kopf, sondern mit dem Herzen
你听到 你听到 你听到系喇 1,2,3,4
Du hörst es, du hörst es, du hörst es, jawohl, 1, 2, 3, 4
有路 有路我同你有路 有路 有路
Es gibt einen Weg, es gibt einen Weg, ich gehe ihn mit dir, es gibt einen Weg, es gibt einen Weg
我同你有路 路系行出o黎o既 唔好剩系企o系度
Ich gehe den Weg mit dir, der Weg entsteht im Gehen, bleib nicht einfach stehen
路系行出o黎既 我系同你有路
Der Weg entsteht im Gehen, ich gehe ihn mit dir
同你有路 和你上路 茫茫人海 同你有路 和你上路 红尘滚滚
Mit dir auf dem Weg, mit dir aufbrechen, im weiten Meer der Menschen. Mit dir auf dem Weg, mit dir aufbrechen, im Staub der Welt.
踏遍这路 踏遍这地方
Betrete diesen Weg, betrete diesen Ort
踏遍这路 踏遍这地方
Betrete diesen Weg, betrete diesen Ort
心脏在高呼 血液在喊叫 春风吹又生
Das Herz ruft laut, das Blut schreit auf, der Frühlingswind weht und lässt es neu wachsen
天上的星星 海浪的光辉 大地任我行
Die Sterne am Himmel, der Glanz der Wellen, die Erde liegt mir zu Füßen
有冇试过一个人行? 弥敦道 洛克道 中间道
Hast du mal versucht, allein zu gehen? Nathan Road, Lockhart Road, Middle Road
忽然之间 光天化日 觉得迷失 唔知为乜 唔值得
Plötzlich, am helllichten Tag, fühlst du dich verloren, weißt nicht warum, es lohnt sich nicht
望住D高楼大厦 又望唔到个天 特别心UP
Schaust auf die Hochhäuser, kannst den Himmel nicht sehen, besonders bedrückt
系咪因为一段感情一番事业
Ist es wegen einer Beziehung, einer Karriere
一个遗憾 一切无奈 令你停落o黎唔再行 停落o黎
Einem Bedauern, all der Hilflosigkeit, die dich anhalten lässt, nicht weiterzugehen, anzuhalten
有路 有路我同你有路 有路 有路
Es gibt einen Weg, es gibt einen Weg, ich gehe ihn mit dir, es gibt einen Weg, es gibt einen Weg
我同你有路 路系行出o黎o既 唔好剩系企o系度
Ich gehe den Weg mit dir, der Weg entsteht im Gehen, bleib nicht einfach stehen
路系行出o黎既 我系同你有路
Der Weg entsteht im Gehen, ich gehe ihn mit dir
同你有路 和你上路 茫茫人海 同你有路 和你上路 红尘滚滚
Mit dir auf dem Weg, mit dir aufbrechen, im weiten Meer der Menschen. Mit dir auf dem Weg, mit dir aufbrechen, im Staub der Welt.
踏遍这路 踏遍这地方
Betrete diesen Weg, betrete diesen Ort
踏遍这路 踏遍这地方
Betrete diesen Weg, betrete diesen Ort
心脏在高呼 血液在喊叫 春风吹又生
Das Herz ruft laut, das Blut schreit auf, der Frühlingswind weht und lässt es neu wachsen
天上的星星 海浪的光辉 大地任我行
Die Sterne am Himmel, der Glanz der Wellen, die Erde liegt mir zu Füßen
我知故我在 我(目训)故我在 我劈故我在 超级意外
Ich weiß, also bin ich. Ich schlafe, also bin ich. Ich hacke, also bin ich. Super unerwartet.
我灼故我在 我笑故我在 我我故我在 无敌要害...!!!
Ich brühe, also bin ich. Ich lache, also bin ich. Ich ich, also bin ich. Unbesiegbare Achillesferse...!!!
我知故我在 我知故我在 我知故我在 我知故我在
Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich.
我知故你在 我知故你在 我知故我在 我知故我在
Ich weiß, also bist du. Ich weiß, also bist du. Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich.
我一故我在 我二故我在 我三故我在 我四故我在
Eins, also bin ich. Zwei, also bin ich. Drei, also bin ich. Vier, also bin ich.
五故我在 六故我在 七故我在 八故我在 九故我在 十故我为乜东东我在
Fünf, also bin ich. Sechs, also bin ich. Sieben, also bin ich. Acht, also bin ich. Neun, also bin ich. Zehn, also warum zum Teufel bin ich?





Авторы: Ho Yin Edward Chan, Wong Tze Wah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.