Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今年的櫻花忘了開 (東森戲劇台《月桂樹西裝店的紳士們》片尾曲)
Die Kirschblüten dieses Jahres haben vergessen zu blühen (Abspanntitel von EBC Drama „The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop“)
櫻花櫻花幾月開
Kirschblüte,
Kirschblüte,
in
welchem
Monat
blühst
du?
六月不開
十月不開
三月才開
Nicht
im
Juni,
nicht
im
Oktober,
erst
im
März
blühst
du.
我想念的他
在不在
櫻花雪中等著我回來
Ist
der,
den
ich
vermisse,
da?
Wartet
er
im
Kirschblütenschnee
auf
meine
Rückkehr?
閉上眼
我回到那一年
清水寺旁熱鬧的祭典
Schließe
meine
Augen,
ich
kehre
zurück
in
jenes
Jahr,
zum
lebhaften
Fest
neben
dem
Kiyomizu-Tempel.
什錦煎
鯛魚燒
每個攤位都新鮮
Okonomiyaki,
Taiyaki,
jeder
Stand
ist
aufregend
neu.
遺憾錯過晚春最後一場雪
Bedauerlicherweise
den
letzten
Schnee
des
späten
Frühlings
verpasst.
你拉著我說:
去探險!
穿越過蜿蜒小徑和青苔石階
Du
zogst
mich
und
sagtest:
„Gehen
wir
auf
Entdeckungsreise!“
Über
gewundene
Pfade
und
bemooste
Steinstufen.
老神社旁邊
一樹櫻花在眼前
Neben
dem
alten
Schrein,
ein
Kirschbaum
direkt
vor
unseren
Augen.
風一吹
飄粉紅色的雪
Der
Wind
weht,
rosa
Schnee
fällt
sanft
herab.
你說這場雪
有個名字叫"忘年之戀"
Du
sagtest,
dieser
Schnee
hat
einen
Namen:
„Liebe,
die
die
Jahre
vergisst“.
要有心戀人牽手才能看見
Nur
wahre
Liebende,
Hand
in
Hand,
können
ihn
sehen.
拾起花瓣兩片
夾在書裡當紀念
Ich
hob
zwei
Blütenblätter
auf,
klemmte
sie
als
Andenken
in
ein
Buch.
紀念我們
曾經擁有
忘年之約
Zum
Gedenken
daran,
dass
wir
einst
das
Versprechen
der
„Liebe,
die
die
Jahre
vergisst“
teilten.
櫻花櫻花幾月開
Kirschblüte,
Kirschblüte,
in
welchem
Monat
blühst
du?
六月不開
十月不開
三月才開
Nicht
im
Juni,
nicht
im
Oktober,
erst
im
März
blühst
du.
我想念的他
在不在
櫻花雪中等著我回來
Ist
der,
den
ich
vermisse,
da?
Wartet
er
im
Kirschblütenschnee
auf
meine
Rückkehr?
經過多少年
周遭事物不停地變遷
Wie
viele
Jahre
sind
vergangen,
die
Dinge
um
uns
herum
ändern
sich
ständig.
人懂事一點
快樂就少一點
Je
vernünftiger
man
wird,
desto
weniger
Freude
gibt
es.
翻看記事本裡
褪色櫻花瓣書籤
Blättere
im
Notizbuch
das
verblasste
Kirschblüten-Lesezeichen
durch.
讓我想念
指著遠方
他的指尖
Es
lässt
mich
seine
Fingerspitzen
vermissen,
die
in
die
Ferne
zeigten.
櫻花櫻花幾月開
Kirschblüte,
Kirschblüte,
in
welchem
Monat
blühst
du?
六月不開
十月不開
三月才開
Nicht
im
Juni,
nicht
im
Oktober,
erst
im
März
blühst
du.
我想念的他
在不在
櫻花雪中等著我回來
Ist
der,
den
ich
vermisse,
da?
Wartet
er
im
Kirschblütenschnee
auf
meine
Rückkehr?
櫻花櫻花何時才開
Kirschblüte,
Kirschblüte,
wann
wirst
du
endlich
blühen?
等過秋天
盼過冬天
我依約前來
Habe
den
Herbst
abgewartet,
den
Winter
ersehnt,
ich
kam
wie
versprochen
hierher.
我等的他呀
忘了來
今年的櫻花忘了開
Der,
auf
den
ich
warte,
hat
vergessen
zu
kommen.
Die
Kirschblüten
dieses
Jahres
haben
vergessen
zu
blühen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)
Альбом
沉默的陪審團
дата релиза
31-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.