Текст и перевод песни 黃宥傑 - 今年的櫻花忘了開
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今年的櫻花忘了開
Cherry Blossoms Forgot to Bloom This Year
今年的櫻花忘了開
Cherry
Blossoms
Forgot
to
Bloom
This
Year
閉上眼
我回到那一年
清水寺旁熱鬧的祭典
I
close
my
eyes
and
return
to
that
year,
the
lively
festival
beside
Kiyomizu-dera
什錦煎
鯛魚燒
每個攤位都新鮮
Okonomiyaki,
taiyaki,
every
stall
is
fresh
遺憾錯過晚春最後一場雪
Regretting
missing
the
last
snowfall
of
late
spring
你拉著我說:
去探險!
穿越過蜿蜒小徑和青苔石階
You
pulled
me
along,
saying:
Let's
explore!
We
walked
through
winding
paths
and
mossy
stone
steps
老神社旁邊
一樹櫻花在眼前
Beside
the
old
shrine,
a
cherry
blossom
tree
stood
before
us
風一吹
飄粉紅色的雪
The
wind
blew,
sending
pink
snow
flying
你說這場雪
有個名字叫′忘年之戀'
You
said
that
this
snow
has
a
name
called
'forget-me-not
love'
有心戀人牽手才能看見
Only
lovers
holding
hands
can
see
it
拾起花瓣兩片
夾在書裡當紀念
I
picked
up
two
flower
petals
and
placed
them
in
a
book
as
a
memento
紀念我們
曾經擁有
忘年之約
A
memento
of
our
once-shared,
forget-me-not
promise
櫻花櫻花幾月開
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
in
what
month
do
you
bloom?
六月不開
十月不開
三月才開
You
do
not
bloom
in
June,
nor
in
October,
only
in
March
我想念的他
在不在
櫻花雪中等著我回來
My
beloved,
are
you
waiting
for
me
in
the
cherry
blossom
snow?
經過多少年
周遭事物不停地變遷
After
so
many
years,
the
world
around
us
has
changed
unceasingly
人懂事一點
快樂就少一點
As
people
grow
older,
their
happiness
diminishes
翻看記事本裡
褪色櫻花瓣書籤
I
turn
the
pages
of
my
notebook
to
the
faded
cherry
blossom
petal
bookmark
讓我想念
指著遠方
他的指尖
It
makes
me
miss
the
direction
your
fingertips
pointed
櫻花櫻花何時才開
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
when
will
you
bloom
again?
等過秋天
盼過冬天
我依約前來
I
have
waited
through
autumn,
I
have
hoped
through
winter,
I
have
come
as
promised
我等的他呀
忘了來
今年的櫻花忘了開...
But
the
one
I
waited
for
has
forgotten
to
come.
This
year,
the
cherry
blossoms
forgot
to
bloom...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.