黃宥傑 - 拚命愛 - перевод текста песни на немецкий

拚命愛 - 黃宥傑перевод на немецкий




拚命愛
Verzweifelte Liebe
這個世界如此遼濶 怎麼遇見
Diese Welt ist so weit, wie hast du mich getroffen?
然後交換了寂寞 再拿來擁抱摩擦取火
Dann tauschten wir Einsamkeit, um uns zu umarmen, aneinander zu reiben, um Wärme zu erzeugen.
我們都懂體溫也只能 短暫地溫暖你我
Wir wissen beide, dass Körperwärme dich und mich nur kurz wärmen kann.
故事的 開頭總是美好 結局呢 會是什麼
Der Anfang der Geschichte ist immer schön, doch was wird das Ende sein?
以為傻事做得夠多 就能修成正果
Ich dachte, genug Verrücktheiten würden zum Happy End führen.
灑脫再如何折磨 也不會磨成執著停泊
Auch wenn die Lässigkeit quält, wird sie nie zu einem Anker der Besessenheit.
我們拿著各自的美夢 粉飾眼前人臉孔
Wir nehmen unsere eigenen Träume, um das Gesicht des Anderen zu beschönigen.
不必誰來說破 等誰來救我 心裡都明白
Niemand muss es aussprechen, niemand muss mich retten, im Herzen wissen wir es beide.
拼命愛 愛到死去活來 毀滅附身不躲開
Krampfhaft lieben, lieben bis zum Umfallen, von Zerstörung besessen, wir weichen nicht aus.
撥開傷口發呆 愈自虐 愈痛快
Die Wunde aufreißen und starren, je selbstzerstörerischer, desto lustvoller der Schmerz.
忘了我們 初心丟哪裡 怎麼走回原來
Vergessen, wo wir unser ursprüngliches Herz ließen, wie finden wir zurück zum Anfang?
拼命愛 愛到互相傷害 都借它名義存在
Krampfhaft lieben, lieben bis wir uns verletzen, alles geschieht unter diesem Vorwand.
絕望超速超載 往懸崖盡頭開
Verzweiflung rast, überladen, fährt geradewegs auf den Abgrund zu.
再參透真愛之前 誰都不是主宰 只是渺小的小孩
Bevor wir wahre Liebe durchschauen, ist niemand Herrscher, nur ein unbedeutendes Kind.
以為傻事做得夠多 就能修成正果
Ich dachte, genug Verrücktheiten würden zum Happy End führen.
灑脫再如何折磨 也不會磨成執著停泊
Auch wenn die Lässigkeit quält, wird sie nie zu einem Anker der Besessenheit.
我們拿著各自的美夢 粉飾眼前人臉孔
Wir nehmen unsere eigenen Träume, um das Gesicht des Anderen zu beschönigen.
不必誰來說破 等誰來救我 心裡都明白
Niemand muss es aussprechen, niemand muss mich retten, im Herzen wissen wir es beide.
拼命愛 愛到死去活來 毀滅附身不躲開
Krampfhaft lieben, lieben bis zum Umfallen, von Zerstörung besessen, wir weichen nicht aus.
撥開傷口發呆 愈自虐 愈痛快
Die Wunde aufreißen und starren, je selbstzerstörerischer, desto lustvoller der Schmerz.
忘了我們 初心丟哪裡 怎麼走回原來
Vergessen, wo wir unser ursprüngliches Herz ließen, wie finden wir zurück zum Anfang?
拼命愛 愛到互相傷害 都借它名義存在
Krampfhaft lieben, lieben bis wir uns verletzen, alles geschieht unter diesem Vorwand.
絕望超速超載 往懸崖盡頭開
Verzweiflung rast, überladen, fährt geradewegs auf den Abgrund zu.
再參透真愛之前 誰都不是主宰 只是渺小的小孩
Bevor wir wahre Liebe durchschauen, ist niemand Herrscher, nur ein unbedeutendes Kind.
你的愛 我的愛 不知不覺早已經融解
Deine Liebe, meine Liebe, sind unbemerkt längst verschmolzen.
手放開 一轉身 才有一絲體會
Erst wenn ich loslasse, mich abwende, kommt ein Hauch von Verständnis.
拼命愛 愛到死去活來 毀滅附身不躲開
Krampfhaft lieben, lieben bis zum Umfallen, von Zerstörung besessen, wir weichen nicht aus.
撥開傷口發呆 愈自虐 愈痛快
Die Wunde aufreißen und starren, je selbstzerstörerischer, desto lustvoller der Schmerz.
忘了我們 初心丟哪裡 怎麼走回原來
Vergessen, wo wir unser ursprüngliches Herz ließen, wie finden wir zurück zum Anfang?
拼命愛 愛到互相傷害 都借它名義存在
Krampfhaft lieben, lieben bis wir uns verletzen, alles geschieht unter diesem Vorwand.
絕望超速超載 往懸崖盡頭開
Verzweiflung rast, überladen, fährt geradewegs auf den Abgrund zu.
再參透真愛之前 誰都不是主宰 只是渺小的小孩
Bevor wir wahre Liebe durchschauen, ist niemand Herrscher, nur ein unbedeutendes Kind.
誰都不是主宰 只是無知的小孩
Niemand ist Herrscher, nur ein unwissendes Kind.





Авторы: 徐偉銘, 美子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.