Текст и перевод песни 黃宥傑 - 眼淚拌飯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
書桌上
他的小說看一半
На
столе
его
роман
недочитан,
手機裡
他的遊戲沒破關
В
телефоне
его
игра
не
пройдена.
鞋櫃旁
誰的拖鞋很孤單
У
порога
чьи-то
тапочки
одиноко
стоят,
小小的平凡
惹出大大感傷
Маленькие
мелочи
вызывают
огромную
печаль.
籃球場
他的汗飛得閃亮
На
баскетбольной
площадке
его
пот
блестел
так
ярко,
大街上
他的手暖得心安
На
улице
его
рука
грела,
даря
покой.
美麗片段
演變成了謝謝觀賞
Прекрасные
моменты
превратились
в
"Спасибо
за
просмотр".
你用一張迷惘
把自己拉向黑暗
Ты
затягиваешь
себя
в
темноту
своим
смятением.
再愛下去會怎樣?
沒有答案就不要想
Что
будет,
если
любить
дальше?
Нет
ответа
— не
думай
об
этом.
人的路不在昨天
一旦頻頻回頭看
心就慌
Твой
путь
не
в
прошлом,
если
постоянно
оглядываться,
сердце
забьется
тревожно.
你端著
一碗裝滿遺憾的眼淚拌飯
Ты
держишь
миску,
полную
слез
с
рисом,
миску
сожалений,
嚼著心酸
卻怎麼吃也吃不完
Пережевываешь
горечь,
но
никак
не
можешь
доесть.
握著不放
所有
他的浪漫
他的冷淡
他的習慣
Держишься
за
все:
его
романтику,
его
холодность,
его
привычки.
放下吧
那碗苦澀的眼淚拌飯
Оставь
эту
миску
горьких
слез
с
рисом.
痊癒很難
至少讓生活變簡單
Выздороветь
сложно,
но
хотя
бы
упрости
свою
жизнь.
盯著過往
會越來
越不勇敢
Если
зацикливаться
на
прошлом,
станешь
только
трусливее.
再愛下去會怎樣?
沒有答案就不要想
Что
будет,
если
любить
дальше?
Нет
ответа
— не
думай
об
этом.
人的路不在昨天
一旦頻頻回頭看
心就慌
Твой
путь
не
в
прошлом,
если
постоянно
оглядываться,
сердце
забьется
тревожно.
你端著
一碗裝滿遺憾的眼淚拌飯
Ты
держишь
миску,
полную
слез
с
рисом,
миску
сожалений,
嚼著心酸
卻怎麼吃也吃不完
Пережевываешь
горечь,
но
никак
не
можешь
доесть.
握著不放
所有
他的浪漫
他的冷淡
他的背叛
Держишься
за
все:
его
романтику,
его
холодность,
его
предательство.
放下吧
那碗苦澀的眼淚拌飯
Оставь
эту
миску
горьких
слез
с
рисом.
痊癒很難
至少讓生活變簡單
Выздороветь
сложно,
но
хотя
бы
упрости
свою
жизнь.
盯著過往
會越來
越不勇敢
Если
зацикливаться
на
прошлом,
станешь
только
трусливее.
你端著
一碗裝滿遺憾的眼淚拌飯
Ты
держишь
миску,
полную
слез
с
рисом,
миску
сожалений,
是非一雙
像筷子多了折不斷
Правда
и
ложь
— как
палочки
для
еды,
сложенные
вместе,
неразрывны.
別再打探
那些
他怎麼辦
他怎麼想
他怎麼樣
Перестань
выяснять,
что
он
делает,
что
он
думает,
как
он
живет.
倒掉吧
那碗餿了的眼淚拌飯
Выбрось
эту
прокисшую
миску
слез
с
рисом.
星光燦爛
不會為誰就忘了亮
Звезды
сияют
ярко
и
не
перестанут
сиять
ни
для
кого.
自己晚餐
會越來
越懂堅強
Готовя
свой
ужин,
ты
станешь
сильнее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Fang, Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)
Альбом
傾聽者
дата релиза
28-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.