Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
綁好鞋帶
Die Schnürsenkel festbinden
面對面讓分手展開
Von
Angesicht
zu
Angesicht
lassen
wir
die
Trennung
beginnen
像曬一件衣服
太陽底下晾起來
Wie
ein
Kleidungsstück,
das
man
zum
Trocknen
in
die
Sonne
hängt
看見自己笑的愉快
看見自己哭的痛快
Sehe
mich
glücklich
lachen,
sehe
mich
herzzerreißend
weinen
謝謝你讓我曾愛的十分精彩
Danke
dir,
dass
du
mich
einst
so
wunderbar
lieben
ließest
背對背讓永遠離開
Rücken
an
Rücken
lassen
wir
die
Ewigkeit
gehen
像丟一件東西
不捨卻沒地方擺
Wie
etwas
wegwerfen,
das
man
ungern
hergibt,
aber
keinen
Platz
dafür
hat
只是誰也沒有想到
只是誰都很難預料
Nur
hat
niemand
daran
gedacht,
nur
konnte
niemand
ahnen,
原先的美好會漸漸的無理取鬧
dass
das
ursprünglich
Schöne
langsam
unvernünftig
werden
würde
彎下腰
我為你綁好鞋帶
Ich
bücke
mich,
ich
binde
dir
deine
Schnürsenkel
fest
讓我心所愛去追你心所愛
Lasse
die,
die
mein
Herz
liebt,
dem
nachjagen,
was
dein
Herz
liebt
你收回你的祟拜
我帶走我的失敗
Du
nimmst
deine
Bewunderung
zurück,
ich
nehme
mein
Scheitern
mit
日子還得繼續都不准徘徊
Das
Leben
muss
weitergehen,
keiner
darf
zögern
彎下腰
為自己綁好鞋帶
Ich
bücke
mich,
um
meine
eigenen
Schnürsenkel
festzubinden
鬆開糾結再繫上新的期待
Löse
die
Verstrickung
und
knüpfe
neue
Erwartungen
daran
有些錯一再而再
有些夢一改又改
Manche
Fehler
wiederholen
sich,
manche
Träume
ändern
sich
immer
wieder
不能在一塊
都別相互責怪
Wenn
wir
nicht
zusammen
sein
können,
geben
wir
uns
nicht
gegenseitig
die
Schuld
背對背讓永遠離開
Rücken
an
Rücken
lassen
wir
die
Ewigkeit
gehen
像丟一件東西
不捨卻沒地方擺
Wie
etwas
wegwerfen,
das
man
ungern
hergibt,
aber
keinen
Platz
dafür
hat
只是誰也沒有想到
只是誰都很難預料
Nur
hat
niemand
daran
gedacht,
nur
konnte
niemand
ahnen,
原先的美好會漸漸的無理取鬧
dass
das
ursprünglich
Schöne
langsam
unvernünftig
werden
würde
彎下腰
我為你綁好鞋帶
Ich
bücke
mich,
ich
binde
dir
deine
Schnürsenkel
fest
讓我心所愛去追你心所愛
Lasse
die,
die
mein
Herz
liebt,
dem
nachjagen,
was
dein
Herz
liebt
你收回你的祟拜
我帶走我的失敗
Du
nimmst
deine
Bewunderung
zurück,
ich
nehme
mein
Scheitern
mit
日子還得繼續都不准徘徊
Das
Leben
muss
weitergehen,
keiner
darf
zögern
彎下腰
為自己綁好鞋帶
Ich
bücke
mich,
um
meine
eigenen
Schnürsenkel
festzubinden
鬆開糾結再繫上新的期待
Löse
die
Verstrickung
und
knüpfe
neue
Erwartungen
daran
有些錯一再而再
有些夢一改又改
Manche
Fehler
wiederholen
sich,
manche
Träume
ändern
sich
immer
wieder
我為你前來
又再為你走開
Ich
kam
deinetwegen,
und
gehe
nun
wieder
deinetwegen
握著你的深情摯愛
還給你自由自在
Halte
deine
tiefe
Zuneigung
und
wahre
Liebe
fest,
gebe
dir
die
Freiheit
zurück
我寧願
心輕如一片瀏海
風一吹
飛過傷害
Ich
wünschte,
mein
Herz
wäre
leicht
wie
eine
Haarsträhne,
die
der
Wind
über
den
Schmerz
hinwegbläst
彎下腰
我為你綁好鞋帶
Ich
bücke
mich,
ich
binde
dir
deine
Schnürsenkel
fest
讓我心所愛去追你心所愛
Lasse
die,
die
mein
Herz
liebt,
dem
nachjagen,
was
dein
Herz
liebt
你收回你的祟拜
我帶走我的失敗
Du
nimmst
deine
Bewunderung
zurück,
ich
nehme
mein
Scheitern
mit
日子還得繼續都不准徘徊
Das
Leben
muss
weitergehen,
keiner
darf
zögern
彎下腰
為自己綁好鞋帶
Ich
bücke
mich,
um
meine
eigenen
Schnürsenkel
festzubinden
鬆開糾結再繫上新的期待
Löse
die
Verstrickung
und
knüpfe
neue
Erwartungen
daran
起身我揉揉眼袋
拍拍你肩上塵埃
Ich
stehe
auf,
reibe
meine
Augenringe,
klopfe
den
Staub
von
deiner
Schulter
看一片人海
裂成兩個未來
Sehe
ein
Menschenmeer,
das
sich
in
zwei
Zukünfte
spaltet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Fang, Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)
Альбом
沉默的陪審團
дата релиза
31-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.