黃寶欣 - 星光的背影 - перевод текста песни на русский

星光的背影 - 黃寶欣перевод на русский




星光的背影
Силуэт звездного света
我願像浮雲 輕輕的飄遠了
Я хочу, как облако, легко уплыть вдаль,
拋開一切好消遙
Оставить все заботы и быть свободной.
我願像狂潮 高聲的哭與笑
Я хочу, как бушующий прибой, громко плакать и смеяться,
那懼明日多紛擾
Не боясь завтрашней суеты.
斜陽已倦了 無力降下了
Солнце устало и бессильно садится,
人亦似是無力笑
И я, словно тоже, не могу улыбнуться.
情懷也倦了 無復往日俏
Чувства утомлены, былой живости нет,
煩悶盼望能盡漂
И я жду, когда вся тоска уйдет прочь.
舊事又像輕煙繞著我
Прошлое, как легкий дым, обвивает меня,
餘情好比晚霞冷掉
Угасшие чувства, как холодный закат.
你看片片飛花風裡飄
Видишь, как лепестки цветов летят на ветру,
身邊枯枝昏睡了
А вокруг сухие ветви погрузились в сон.
夜幕又在天空降下了
Ночь снова опускается на землю,
天邊星宿還在照耀
А звезды на небе все еще сияют.
我要看看星光的背影
Я хочу увидеть силуэт звездного света,
願似白雲在飄
И, как белое облако, парить в вышине.
我願像浮雲
Я хочу, как облако,
輕輕的飄遠了
Легко уплыть вдаль,
拋開一切好消遙
Оставить все заботы и быть свободной.
我願像狂潮
Я хочу, как бушующий прибой,
高聲的哭與笑
Громко плакать и смеяться,
那懼明日多紛擾
Не боясь завтрашней суеты.
舊事又像輕煙繞著我
Прошлое, как легкий дым, обвивает меня,
餘情好比晚霞冷掉
Угасшие чувства, как холодный закат.
你看片片飛花風裡飄
Видишь, как лепестки цветов летят на ветру,
身邊枯枝昏睡了
А вокруг сухие ветви погрузились в сон.
夜幕又在天空降下了
Ночь снова опускается на землю,
天邊星宿還在照耀
А звезды на небе все еще сияют.
我要看看星光的背影
Я хочу увидеть силуэт звездного света,
願似白雲在飄
И, как белое облако, парить в вышине.
我願像浮雲
Я хочу, как облако,
輕輕的飄遠了
Легко уплыть вдаль,
拋開一切好消遙
Оставить все заботы и быть свободной.
我願像狂潮
Я хочу, как бушующий прибой,
高聲的哭與笑
Громко плакать и смеяться,
那懼明日多紛擾
Не боясь завтрашней суеты.
我要放下柔情
Я хочу оставить нежность,
輕輕的飄遠了
Легко уплыть вдаль,
心中感覺好消遙
В душе ощутить свободу.
要放下浮名
Хочу оставить суету,
真心的哭與笑
Искренне плакать и смеяться,
放下名利的紛擾
Оставить суету славы и богатства.
La La La La La La
La La La La La La
放下名利的紛擾
Оставить суету славы и богатства.





Авторы: George Lam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.