黃寶欣 - 雨巷 现代诗词 戴望舒 - перевод текста песни на немецкий

雨巷 现代诗词 戴望舒 - 黃寶欣перевод на немецкий




雨巷 现代诗词 戴望舒
Regengasse Moderne Poesie Dai Wangshu
仰着头满是愁 残声 共凑
Den Kopf hebend, voller Kummer, weinerliche Stimme, gemeinsam ertönen sie.
装束依旧 只说念旧
Das Outfit ist wie immer, sage nur, ich hänge an der Vergangenheit.
岁月流故地流 曾经几番几番内疚
Die Jahre vergehen, der alte Ort vergeht, wie oft, wie oft bereut.
漆黑街上 眷着梦儿游
Auf dunklen Straßen, dem Traum folgend.
化尽愁烟一缕 伸出轻抚冷手
Verwandelt sich in Kummerrauch, strecke mich aus, um deine kalte Hand sanft zu berühren.
空追索心早作 为何仍颤抖 仍颤抖
Vergeblich suche ich, mein Herz ist längst entschieden, warum zittere ich immer noch, zittere immer noch.
留下盖上盖上困倦泪眼
Hinterlasse, bedecke, bedecke die müden, tränenden Augen.
求让看你看你最后一眼
Ich bitte darum, dich, dich ein letztes Mal anzusehen.
不相亲怕牵愁 情浓原是痛
Keine Nähe, aus Angst vor Kummer, tiefe Liebe ist ursprünglich Schmerz.
曾问你我你我醉梦是骗
Fragte einst, ob du und ich, du und ich, ob der Rausch eine Täuschung ist.
曾道你我你我再莫相欠
Sagte einst, dass du und ich, du und ich, uns nichts mehr schulden.
请北风带心儿飘远
Bitte, Nordwind, trage mein Herz in die Ferne.
岁月流故地流 曾经几番几番内疚
Die Jahre vergehen, der alte Ort vergeht, wie oft, wie oft bereut.
漆黑街上 眷着梦儿游
Auf dunklen Straßen, dem Traum folgend.
留下盖上盖上困倦泪眼
Hinterlasse, bedecke, bedecke die müden, tränenden Augen.
求让看你看你最后一眼
Ich bitte darum, dich, dich ein letztes Mal anzusehen.
不相亲怕牵愁 情浓原是痛
Keine Nähe, aus Angst vor Kummer, tiefe Liebe ist ursprünglich Schmerz.
曾问你我你我醉梦是骗
Fragte einst, ob du und ich, du und ich, ob der Rausch eine Täuschung ist.
曾道你我你我再莫相欠
Sagte einst, dass du und ich, du und ich, uns nichts mehr schulden.
请北风带心儿飘远
Bitte, Nordwind, trage mein Herz in die Ferne.
岁月流故地流 曾经几番几番内疚
Die Jahre vergehen, der alte Ort vergeht, wie oft, wie oft bereut.
漆黑街上 眷着梦儿游
Auf dunklen Straßen, dem Traum folgend.
End
Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.