Текст и перевод песни 黃建為 - Over the Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sunshine's
come,
the
flowers
dance
along
the
river,
the
mountain.
Взошло
солнце,
цветы
танцуют
вдоль
реки,
горы.
It's
cold
in
the
stream,
I
jump
in
and
swim,
being
a
dreamer,
saying
nothing
in
words.
В
ручье
холодно,
я
прыгаю
в
воду
и
плыву,
будучи
мечтателем,
ничего
не
говоря
словами.
Approaching
to
a
child,
ignoring
the
crowd.
Приближается
к
ребенку,
не
обращая
внимания
на
толпу.
I
hear
my
heart
beat,
it's
so
real.
Я
слышу,
как
бьется
мое
сердце,
это
так
реально.
Nameless
song,
I've
sung
it
over
the
way.
Безымянная
песня,
я
пел
ее
всю
дорогу.
And
maybe
I'll
be
alone
to
be
on
the
tramp
with
the
moon.
И,
может
быть,
я
останусь
один,
чтобы
побродить
с
луной.
So
you
empty
the
roads
leading
the
craft
for
truth.
Таким
образом,
вы
очищаете
дороги,
ведущие
ремесло
к
истине.
Yai
yai
yai
ya
Яй
яй
яй
яй
я
'Cause
I
don't
have
wings
to
fly
so
freely
like
birds
in
the
sky.
Потому
что
у
меня
нет
крыльев,
чтобы
летать
так
свободно,
как
птицы
в
небе.
I'll
have
to
let
go
of
mind
to
soar
in
the
wind
and
smile.
Мне
придется
отпустить
разум,
чтобы
парить
на
ветру
и
улыбаться.
Approaching
to
a
child,
ignoring
the
crowd.
Приближается
к
ребенку,
не
обращая
внимания
на
толпу.
I
hear
my
heart
beat,
it's
so
real.
Я
слышу,
как
бьется
мое
сердце,
это
так
реально.
Nameless
song,
I've
sung
it
over
the
way.
Безымянная
песня,
я
пел
ее
всю
дорогу.
【中譯】
【Перевод
на
Китайский
язык】
太陽露臉、花兒飛舞,在水邊、在山巔
Солнце
показывает
свое
лицо,
цветы
летят,
у
воды,
на
вершине
горы
溪水冰涼,我躍入游玩,盡情夢想,不發一語
Ручей
ледяной
и
холодный,
я
прыгнул
в
воду,
мечтал
на
полную
катушку
и
не
сказал
ни
слова.
湊近孩子,不管群眾的眼光,我聽見自己的心跳,那麼真實
Подойди
поближе
к
ребенку,
невзирая
на
взгляды
масс,
я
слышу
биение
своего
сердца,
такое
реальное.
那不知名的歌,我一路唱
Эту
неизвестную
песню
я
пою
всю
дорогу.
也許我終將一個人流浪,以月亮為伴
你清空道路,指引我真理的方向
Может
быть,
в
конце
концов
я
буду
блуждать
один,
а
луна
будет
твоим
спутником,
чтобы
расчистить
путь
и
направить
меня
в
направлении
истины.
湊近孩子,不管群眾的眼光,我聽見自己的心跳,那麼真實
Подойди
поближе
к
ребенку,
невзирая
на
взгляды
масс,
я
слышу
биение
своего
сердца,
такое
реальное.
那不知名的歌,我一路唱
Эту
неизвестную
песню
я
пою
всю
дорогу.
我沒有翅膀,能像天上飛鳥一樣自在飛翔
У
меня
нет
крыльев,
я
могу
летать,
как
птица
в
небе.
只好放空思想,微笑
在風中翱翔
Я
должен
был
отпустить
свои
мысли
и
парить
на
ветру
с
улыбкой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.