Текст и перевод песни 黃建為 - So?!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天晚上我站在捷運站的出口
Сегодня
вечером
я
стоял
на
выходе
из
метро
有一對情侶他們看起來正在發火
Одна
пара,
кажется,
сильно
ругалась
聽到男生這樣對女生說
Я
слышал,
как
парень
говорил
девушке:
不如我們打個商量繼續交往好嗎?
Может,
давай
договоримся
и
продолжим
встречаться?
三個人有三人行的方法
Для
троих
есть
способ
жить
втроём,
每個人稍微犧牲一下就ok啦
Каждый
немного
поступится
своими
принципами,
и
всё
будет
окей.
情人節我可以陪你去泡湯
В
День
святого
Валентина
я
могу
сходить
с
тобой
в
сауну,
今天她生日就讓我陪她吧
а
сегодня
у
неё
день
рождения,
так
что
позволь
мне
побыть
с
ней.
我的小時候
每ㄧ個人說
В
детстве
все
говорили,
美麗的是愛
愛ㄧ個人就夠
Что
прекрасно
лишь
любить,
любить
одного
человека
достаточно
女生聽了以後
淡定了一下
Девушка,
выслушав,
ненадолго
замолчала,
她說有件事情必須要溝通清楚
И
сказала,
что
есть
кое-что,
что
нужно
прояснить.
三個人既然有三人行的方法
Раз
уж
для
троих
есть
способ
жить
втроём,
那四隻羊的劇情應該也沒問題吧
То
и
с
сюжетом
для
четверых
проблем
быть
не
должно,
да?
撇開這對男女我繼續遊走
Оставив
эту
парочку,
я
продолжил
прогулку.
不知不覺散步到了仁愛路上
Незаметно
для
себя
я
дошёл
до
улицы
Жэньай.
很多老闆都有仁愛路的情節
Многие
боссы
одержимы
улицей
Жэньай,
相信公司開在這裡才會賺到大錢
Веря,
что
компания,
открытая
здесь,
обязательно
заработает
кучу
денег.
其實不是只有老闆才有這種觀念
На
самом
деле
не
только
боссы
мыслят
так.
抬頭一看發現帝寶就在眼前
Подняв
голову,
я
увидел,
как
раз
напротив,
"Империю".
一輩子不吃不喝也買不起的天龍國豪宅果然誇張
Роскошный
дом
в
"стране
небесных
драконов",
который
не
купить,
даже
если
всю
жизнь
не
есть
и
не
пить.
Вот
это
роскошь!
長大了以後
每個人都說
Когда
я
вырос,
все
стали
говорить:
什麼時候你
才能買起一棟樓
Когда
же
ты
сможешь
купить
себе
дом?
人生要伺候
給錢的要伺候
Всю
жизнь
кому-то
прислуживать.
Тебе
платят
- прислуживай.
女朋友要伺候
哪時候才輪到個我
Девушке
прислуживай.
Когда
же,
наконец,
дойдет
очередь
до
меня
самого?
長大了以後
每個人都說
Когда
я
вырос,
все
стали
говорить:
考份公職做
才是完美的生活
Поступи
на
госслужбу,
вот
это
идеальная
жизнь!
喜歡是什麼
興趣是什麼
Что
такое
"нравится"?
Что
такое
"интересы"?
我管你這麼多
先看看錢夠不夠用
Мне
плевать
на
всё
это,
сначала
посмотри,
хватает
ли
у
тебя
денег!
我的小時候
每一個人說
В
детстве
все
говорили,
美麗的是愛
愛一個人就夠
Что
прекрасно
лишь
любить,
любить
одного
человека
достаточно.
長大了以後
每個人都說
Когда
я
вырос,
все
стали
говорить:
結了婚也沒用
一個人最好過
Даже
если
женишься,
это
ничего
не
изменит,
одному
всё
равно
лучше
всего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Wei Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.