Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
樹上有一
朵雲像是你的眼睛
Auf
dem
Baum
ist
eine
Wolke,
wie
deine
Augen.
總是飄來飄去
鴿子給我的謎
猜著你的心
Immer
schwebt
sie
hin
und
her.
Das
Rätsel,
das
die
Taube
mir
gibt,
dein
Herz
erratend.
它
並不在我這裡
咕咕
咕咕咕
Sie
ist
nicht
wirklich
hier
bei
mir.
Guh
guh,
guh
guh
guh.
它
並不在我這裡
咕咕
咕咕咕
Sie
ist
nicht
wirklich
hier
bei
mir.
Guh
guh,
guh
guh
guh.
我看著池塘裡
的魚兒像是你
水裡游來游去
Ich
sehe
die
Fische
im
Teich,
sie
sind
wie
du,
schwimmen
im
Wasser
hin
und
her.
是不是你也想
想回到海裡去
自由自在嬉戲
Willst
du
nicht
auch
zurück
ins
Meer,
um
frei
und
unbeschwert
zu
spielen?
咕咕
咕咕咕
噹噹噹
噹噹噹噹
Guh
guh,
guh
guh
guh.
Dang
dang
dang,
dang
dang
dang
dang.
咕咕
咕咕咕
Guh
guh,
guh
guh
guh.
嗯
愛
鴿子都飛來
Mm,
meine
Liebe,
die
Tauben
fliegen
alle
herbei,
陪著我在
等
待
一個完美答案
begleiten
mich,
während
ich
auf
eine
perfekte
Antwort
warte.
嗯
愛
他們不明白
Mm,
meine
Liebe,
sie
verstehen
nicht,
總是想要
飛
的心
das
Herz,
das
immer
fliegen
will,
不會迷
路
只是貪
著好玩
wird
sich
nicht
verirren,
ist
nur
versessen
auf
Spaß.
咕咕
咕咕咕
噹噹噹
噹噹噹噹
Guh
guh,
guh
guh
guh.
Dang
dang
dang,
dang
dang
dang
dang.
咕咕
咕咕咕
Guh
guh,
guh
guh
guh.
咕咕
咕咕咕
噹噹噹
噹噹噹噹
Guh
guh,
guh
guh
guh.
Dang
dang
dang,
dang
dang
dang
dang.
咕咕
咕咕咕
Guh
guh,
guh
guh
guh.
嗯
哎
你
終於回來
Mm,
hey,
du
bist
endlich
zurück,
說你已經
找
到
一個完美答案
sagst,
du
hast
schon
eine
perfekte
Antwort
gefunden.
我的
愛
別急著說出來
Meine
Liebe,
beeil
dich
nicht,
es
auszusprechen,
因為我已
不
在乎
denn
es
ist
mir
schon
egal.
反正回
來
不過是為了再離開
Jedenfalls
ist
Zurückkommen
nur,
um
wieder
zu
gehen.
咕咕
咕咕咕
噹噹噹
噹噹噹噹
Guh
guh,
guh
guh
guh.
Dang
dang
dang,
dang
dang
dang
dang.
咕咕
咕咕咕
Guh
guh,
guh
guh
guh.
咕咕
咕咕咕
如果你要去旅行
Guh
guh,
guh
guh
guh.
Wenn
du
auf
Reisen
gehen
willst,
咕咕
咕咕咕
記得帶我一起走
Guh
guh,
guh
guh
guh.
Denk
daran,
mich
mitzunehmen.
咕咕
咕咕咕
如果你要去旅行
Guh
guh,
guh
guh
guh.
Wenn
du
auf
Reisen
gehen
willst,
咕咕
咕咕咕
記得帶我一起走
Guh
guh,
guh
guh
guh.
Denk
daran,
mich
mitzunehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
再一次旅行
дата релиза
23-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.