黃建為 - 鷺鷥雨稻草人 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃建為 - 鷺鷥雨稻草人




鷺鷥雨稻草人
Цпли, дождь, пугало
我的梦中有一片
В моих снах есть
属于我的草原在海旁边
луг у моря, принадлежащий мне.
白色的鹭鸶
Белые цапли
还有稻草人停在上面
и пугало стоят на нем.
我躺在路边看见
Я лежу у дороги и вижу,
云儿在天空转圈圈儿
как облака кружатся в небе.
星星又出现
Звезды снова появляются,
就这样又过了一天
и так проходит еще один день.
抱着风筝有一半儿的线
Держу воздушного змея, половина нити
被风儿带上天
подхвачена ветром,
轻轻滑过我指尖
легко скользит по моим пальцам
消失在云里面
и исчезает в облаках.
不在你的心中
Не в твоем сердце,
不在我的梦中
не в моих снах,
那风筝往哪儿走
куда летит этот змей,
没有一点不同
нет никакой разницы.
我还是这样过
Я все так же живу.
La La LaLaLa
La La LaLaLa
在哪里 在哪里
Где же, где же ты?
(白)究竟是在哪里
(говорит) Где же ты на самом деле?
在哪里
Где?
(白)我曾经见过你
(говорит) Я когда-то тебя видел.
我究竟曾经见过你
Я когда-то тебя видел.
(白)是在梦中
(говорит) Во сне?
在梦中
Во сне.
(白)是在下雨的夜里吗
(говорит) Дождливой ночью?
在雨中
Под дождем.
(白)还是
(говорит) Или…
在风中
На ветру.
(白)我根本不曾见过你
(говорит) Я никогда тебя не видел.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.