黃曉君 - 一江春水向東流 (修復版) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 黃曉君 - 一江春水向東流 (修復版)




一江春水向東流 (修復版)
The River of Spring Flows East (Restored Version)
一江春水向东流
The river of spring flows east
流水滔滔恨悠悠
The flowing water rolls on and on, my resentment lingers
恰似人间无限愁
Just like the endless sorrows in this world
人间风云变幻过
The world's affairs have changed over time
不如一时长把酒
It's better to drink and forget for a while
到处人来往
People come and go everywhere
人来人往奔波在街头
People come and go, rushing through the streets
相逢太匆匆更添凄凉离别后
Our encounter was too brief, making the farewell after all the more desolate
梦中的欢乐难长久
The joy in my dreams is hard to keep
欢乐的梦难留
The dream of joy is hard to hold on to
但愿有一阵
I only hope that there will be a time
空闪霖雨
When the rain will fall heavily
洗尽人间无限愁
Washing away all the endless sorrows in this world
一江春水向东流
The river of spring flows east
流水滔滔恨悠悠
The flowing water rolls on and on, my resentment lingers
恰似人间无限愁
Just like the endless sorrows in this world
人间冷暖谁知道
Who knows the warmth and coldness of the world?
今天又为明日忧
Today, we worry about tomorrow
到处人来往
People come and go everywhere
人来人往彷徨在街头
People come and go, wandering in the streets
相思只为苦问春天甜蜜几时有
Yearning only increases my suffering, I ask the spring when will there be sweetness
梦中的欢乐难长久
The joy in my dreams is hard to keep
欢乐的梦难留
The dream of joy is hard to hold on to
但愿有一阵
I only hope that there will be a time
空闪霖雨
When the rain will fall heavily
洗尽人间无限愁
Washing away all the endless sorrows in this world






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.