黄晓君 - 森林之歌 - перевод текста песни на немецкий

森林之歌 - 黃曉君перевод на немецкий




森林之歌
Lied des Waldes
月儿明 明如镜 夜色如冰
Der Mond ist hell, hell wie ein Spiegel, die Nacht eisig kalt
这里没有一点温馨
Hier gibt es nicht ein Fünkchen Wärme.
这里没有一点爱和情
Hier gibt es keine Liebe und kein Gefühl.
水儿流 不停游 相依浮萍
Das Wasser fließt, treibt endlos dahin, wie Wasserlinsen, die sich aneinander schmiegen.
我要弹着吉他轻轻
Ich will leise auf meiner Gitarre spielen.
我把歌声传遍葱葱森林
Ich lasse meinen Gesang durch den grünen, dichten Wald hallen.
野火儿熊熊 烟雾儿蒙蒙
Wildfeuer lodern hell, Rauchschwaden ziehen dicht.
我只有茫茫无从难入梦
Ich bin nur verloren und weiß nicht wohin, kann schwer Schlaf finden.
水儿流 不停游 相依浮萍
Das Wasser fließt, treibt endlos dahin, wie Wasserlinsen, die sich aneinander schmiegen.
我要弹着吉他轻轻
Ich will leise auf meiner Gitarre spielen.
我把歌声传遍葱葱森林
Ich lasse meinen Gesang durch den grünen, dichten Wald hallen.
野火儿熊熊 烟雾儿蒙蒙
Wildfeuer lodern hell, Rauchschwaden ziehen dicht.
我只有茫茫无从难入梦
Ich bin nur verloren und weiß nicht wohin, kann schwer Schlaf finden.
水儿流 不停游 相依浮萍
Das Wasser fließt, treibt endlos dahin, wie Wasserlinsen, die sich aneinander schmiegen.
我要弹着吉他轻轻
Ich will leise auf meiner Gitarre spielen.
我把歌声传遍葱葱森林
Ich lasse meinen Gesang durch den grünen, dichten Wald hallen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.