Текст и перевод песни 黃浩琳 - 凡星
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
臨十八歲
從來未認定想要
幹甚麼
В
свои
почти
восемнадцать
я
и
не
думала
о
том,
чем
хочу
заниматься,
被訓誡勤勞上進因要
顧後果
Меня
учили
быть
прилежной
и
целеустремленной,
думать
о
последствиях.
有把聲音縈迴在腦際
彷似叫喚我
Но
в
голове
звучал
голос,
словно
он
звал
меня.
逃逸遠去
無聊地待在這裡
幹甚麼
Бежать
прочь,
ведь
какой
смысл
бесцельно
сидеть
здесь?
逃逸遠去
靈魂在嚷著想要
幹甚麼
Бежать
прочь,
моя
душа
кричала,
чего
же
она
хочет?
*困於書本中去搏鬥
為何聽不懂心裡節奏
*Я
борюсь,
уткнувшись
в
книги,
но
почему
же
не
слышу
ритм
своего
сердца?
That's
the
invisible
wall
blocking
me
from
my
call
Это
невидимая
стена,
которая
не
дает
мне
услышать
свой
зов.
回憶翻起一吋鐵鏽
童年喜歡的怎會放手
Переворачиваю
страницу
воспоминаний,
покрытую
ржавчиной
лет,
как
я
могла
оставить
то,
что
любила
в
детстве?
深呼吸一下氧氣
挪開標準書本
Делаю
глубокий
вдох,
откладываю
в
сторону
учебники.
內裡
完全沒答案
Внутри
нет
ни
единого
ответа.
回望八歲
瞥見世界角色有
那樣多
Оглядываясь
на
себя
восьмилетнюю,
я
вижу,
как
много
ролей
предлагает
этот
мир.
廿五歲維持自己想法
卻未可
В
двадцать
пять
я
могу
сохранить
свои
убеждения,
но
не
могу...
鑿破鐵牆尋覓答案
Where
is
my
own
call
...пробить
эту
железную
стену
и
найти
ответ.
Где
же
мой
собственный
зов?
然後發覺
我們到底心裡
怕甚麼
И
тогда
я
понимаю,
чего
же
мы
на
самом
деле
боимся.
然後發覺
這兒受過挫折
何其多
И
тогда
я
понимаю,
как
много
здесь
тех,
кто
пережил
неудачи.
困於書本中去搏鬥
為何聽不懂心裡節奏
Я
борюсь,
уткнувшись
в
книги,
но
почему
же
не
слышу
ритм
своего
сердца?
That's
the
invisible
wall
blocking
me
from
my
call
Это
невидимая
стена,
которая
не
дает
мне
услышать
свой
зов.
回憶翻起一吋鐵鏽
原來的軌跡怎會撤走
Переворачиваю
страницу
воспоминаний,
покрытую
ржавчиной
лет,
как
же
я
могла
сбиться
с
пути?
深呼吸一下氧氣
聆聽著叫喚
Делаю
глубокий
вдох,
прислушиваясь
к
зову.
敞開心眼發現到
處處
是暗號
Открываю
свое
сердце
и
вижу,
что
повсюду
расставлены
знаки.
困於階梯中去搏鬥
計算這一生怎去富有
Я
борюсь,
карабкаюсь
по
лестнице
жизни,
высчитывая,
как
достичь
богатства.
Break
down
that
visible
wall
blocking
me
from
my
call
Но
я
разрушу
эту
стену,
которая
мешает
мне
услышать
свой
истинный
зов.
困於思想中去搏鬥
為何不跟著感覺去走
Я
борюсь,
запутавшись
в
своих
мыслях,
почему
бы
просто
не
последовать
зову
своего
сердца?
闖闖天賦世界
回應著叫喚
Исследуй
мир
своих
талантов,
отзовись
на
этот
зов!
這選擇共別人無尤
如今只跟感覺去走
Этот
выбор
не
имеет
ничего
общего
с
другими,
теперь
я
просто
следую
своему
сердцу.
天生光芒悠悠
誰亦有著叫喚
В
каждом
из
нас
горит
свет,
у
каждого
есть
свой
зов.
讓我
伴你闖
Позволь
мне
быть
рядом
и
идти
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manzeidy Wong, Ho Lam Lillian Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.