黃淑蔓 - 猜猜我是誰 - перевод текста песни на немецкий

猜猜我是誰 - 黃淑蔓перевод на немецкий




猜猜我是誰
Rate mal, wer ich bin
連電腦出手都看不穿
Selbst der Computer kann mich nicht durchschauen
無定向思想突然右轉
Meine Gedanken springen unvorhersehbar
你要猜猜我是誰 猜不到
Du sollst raten, wer ich bin, kannst es aber nicht
其實我未能預算
Eigentlich bin ich selbst unberechenbar
活潑有的自閉有的 潛意識
Mal lebhaft, mal in mich gekehrt, unbewusst
文青得比較好動
Künstlerisch veranlagt, aber ziemlich aktiv
魔鬼天使態度兩極
Teufelchen, Engelchen, extreme Einstellungen
難被觸摸跟分析
Schwer zu fassen und zu analysieren
亂到彩色但有潔癖 正常怪癖
Chaotisch-bunt, aber mit Putzfimmel, normale Schrullen
猜一猜這少女意思
Rate mal, was dieses Mädchen meint
大路又怪異 倔強又仁慈
Gewöhnlich und doch seltsam, stur und doch gütig
我請你 猜一猜像懸疑故事
Ich bitte dich, rate mal, wie eine Kriminalgeschichte
是一點 理智 一點 反智
Ein bisschen Vernunft, ein bisschen Widersinn
猜一猜這怪獸意思
Rate mal, was dieses "Monster" meint
日日樂與怒又愛拉威爾
Täglich Freude und Zorn, und liebt Ravel
我請你 猜一猜但毫無暗示
Ich bitte dich, rate mal, aber ohne jeden Hinweis
自己都猜不透 當你猜到都太遲
Ich versteh mich selbst nicht, wenn du es errätst, ist es zu spät
Hey 喜歡搞笑 喜歡鬼怪 又轉台
Hey, mag Witze, mag Gespenstisches, schalte wieder um
前一天感性到極. 今天很理性地角力
Gestern extrem gefühlvoll. Heute sehr rational ringend
(黑色灰色金色啡色我也愛惜)
(Schwarz, Grau, Gold, Braun, ich schätze sie alle)
柔順得多麼偏激
So sanft und doch so extrem
令你刺激令你忐忑 太奇怪的
Macht dich nervös, macht dich unruhig, so seltsam
猜一猜這少女意思
Rate mal, was dieses Mädchen meint
大路又怪異 倔強又仁慈
Gewöhnlich und doch seltsam, stur und doch gütig
我請你 猜一猜像懸疑故事
Ich bitte dich, rate mal, wie eine Kriminalgeschichte
是一點 理智 一點 反智
Ein bisschen Vernunft, ein bisschen Widersinn
猜一猜這怪獸意思
Rate mal, was dieses "Monster" meint
日日樂與怒又愛拉威爾
Täglich Freude und Zorn, und liebt Ravel
我請你 猜一猜但毫無暗示
Ich bitte dich, rate mal, aber ohne jeden Hinweis
自己都猜不透 你也猜不到的捉不到的想不到的一解半知
Ich versteh mich selbst nicht, auch du kannst es nicht erraten, nicht fassen, nicht erdenken, nur halb verstehen
情緒掣 一邊開燈一邊關燈兩個腦袋
Gefühlsschalter: Einer knipst das Licht an, einer aus, zwei Gehirne
混合在 飄飄忽忽兩個世界一起發呆
Vermischen sich, schweben in zwei Welten, starren gemeinsam ins Leere
情緒掣 一邊嘻哈一邊哭泣兩個腦袋
Gefühlsschalter: Einer lacht, einer weint, zwei Gehirne
特別在 猜測不到怪得可愛
Das Besondere: Nicht zu erraten, auf seltsame Weise süß
情緒掣 一邊多心一邊專一兩個腦袋
Gefühlsschalter: Einer flatterhaft, einer treu, zwei Gehirne
浮游在 兩段奇遇兩份精彩
Schweben zwischen zwei Abenteuern, doppelt aufregend
猜一猜這少女意思
Rate mal, was dieses Mädchen meint
日日在轉動 像個地球儀
Dreht sich täglich wie ein Globus
我請你 猜一猜像懸疑故事
Ich bitte dich, rate mal, wie eine Kriminalgeschichte
什麼都 會試 只知 鍾意
Werde alles versuchen, weiß nur, dass es mir gefällt
猜一猜這怪獸意思
Rate mal, was dieses "Monster" meint
現實是現實但有鬼主意
Realität ist Realität, aber voller verrückter Ideen
我請你 猜一猜但毫無暗示
Ich bitte dich, rate mal, aber ohne jeden Hinweis
自己都猜不透 當你猜到都太遲
Ich versteh mich selbst nicht, wenn du es errätst, ist es zu spät
Hey 猜一猜單眼那意思
Hey, rate mal, was das Augenzwinkern bedeutet
喜不喜歡 猜一猜至知
Magst du es oder nicht? Rate mal, um es zu wissen
猜一猜像懸疑故事
Rate mal, wie eine Kriminalgeschichte
猜一猜咀角那意思
Rate mal, was der Mundwinkel bedeutet
猜一猜但毫無暗示
Rate mal, aber ohne jeden Hinweis
若果玩捉心理 永遠猜不到的
Wenn wir Psychospielchen spielen, wirst du es nie erraten
捉不到的想不到的
Nicht zu fassen, nicht zu erdenken
估不到的摸不到的
Unergründlich, ungreifbar
講不到的喜歡我的這種怪異
Unbeschreiblich du magst diese meine Seltsamkeit.





Авторы: 林若寧, 雷深如


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.