Текст и перевод песни 黃秋生 - 实在无法睡眠
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
實在無法睡眠
實在無法睡
心驚九七將至
Не
могу
уснуть,
никак
не
могу,
сердце
сжимается
от
страха
перед
97-м.
實在無法睡
個個死黨去晒移民
Не
могу
уснуть,
все
друзья
эмигрировали.
剩下我要擔當一切
實在無法睡
Мне
одному
приходится
со
всем
этим
справляться,
не
могу
уснуть.
實在無法相信
實在無法律
週街乞兒娼婦
Не
могу
поверить,
нет
никаких
законов,
улицы
полны
нищих
и
проституток.
實在無法律
個個高官開卡拉OK
Нет
никаких
законов,
все
чиновники
развлекаются
в
караоке.
個個公安收錢包庇
實在無法律
Все
полицейские
берут
взятки
и
покрывают
их,
нет
никаких
законов.
實在無法自由
實在無法治
今天寫低聽朝改晒
Нет
никакой
свободы,
нет
никакого
порядка,
сегодня
написал
заметку,
завтра
её
переписали.
實在無法治
唱o下歌都反黨反國
問問意見判佢十年
Нет
никакого
порядка,
споёшь
песню
- считай,
выступил
против
партии
и
государства,
выскажешь
мнение
- получишь
десять
лет.
實在無法治
實在有個限時
實在發惡夢
Нет
никакого
порядка,
есть
только
обратный
отсчет,
ужасные
сны
мучают
меня.
天天都不好過
實在發惡夢
這裡日日加租加價
Каждый
день
как
на
иголках,
ужасные
сны,
аренда
и
цены
растут
как
на
дрожжах.
飛機車聲打樁轟炸
實在發惡夢
Рёв
самолетов,
шум
машин,
грохот
строек
- кошмар
какой-то!
實在不知所以
實在你o既事
選舉通街拉客
Ничего
не
понимаю,
это
твои
проблемы,
на
выборах
за
каждого
голоса
торгуются.
實在你o既事
個個講得不知幾好
Это
твои
проблемы,
все
только
красиво
говорят,
我凈係要訓覺天天打炮
а
мне
только
спать
да
трахаться
хочется.
實在關我屁事
實在你要扮傻
實在會冇事
Меня
это
не
касается,
ты
просто
делай
вид,
что
ничего
не
происходит,
и
всё
будет
хорошо.
仲係o甘樣講o野
就實係會冇事
Просто
говори
так,
как
будто
ничего
не
происходит,
и
всё
будет
хорошо.
人人實話你黐黐地線
判你入青山捆你十年
Все
скажут,
что
ты
спятил,
упекут
в
психушку
на
десять
лет,
и
всё
будет
хорошо.
你實係會冇事
Тебе
точно
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.