黃秋生 - 當陽光射濕我的床 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 黃秋生 - 當陽光射濕我的床




當陽光射濕我的床
When the Sunlight Drenched My Bed
當第一次的陽光射到我的床前 我就想起了你
When the first ray of sunshine hit my bed, I thought of you
當第一次的微風吹到我的床前 我就認識了你
When the first breeze swept across my bed, I came to know you
理想的姑娘 有個迷人的故事
An ideal girl, with a captivating story
當太陽剛剛升起就出現偉大的真理
When the sun just rose, the great truth appears
當第一次的陽光張開我的雙眼 我就看見了你
When the first ray of sunshine opened my eyes, I saw you
當第一次的微風吹開我的新衣 我就拥抱了你
When the first breeze unfurled my new clothes, I hugged you
紅色的姑娘 有個動人的故事
A girl in red, with a touching story
當我們看見太陽 這故事就剛剛開始
When we saw the sun, this story had just begun
有前無後 有左無右
There is no front or back, no left or right
有上無下 有錢無憂
There is no up or down, there is money without worry
永遠向前 永不退後
Always forward, never back
偉大的人民 有個偉大的頭
The great people, with a great head
當最後一次讓那美麗的陽光 溫暖我蒼白的雙手
When for the last time, let that beautiful sunshine warm my pale hands
當最後一次紅色火焰烧尽之前 讓我向你揮揮手
When for the last time, before the red flames burn out, let me wave to you
美麗的姑娘 我要闊步向前走
Beautiful girl, I will stride forward
讓你那迷人的雙眼 永遠留在我心頭
Let your captivating eyes forever remain in my heart
有前無後 有左無右
There is no front or back, no left or right
有上無下 有錢無憂
There is no up or down, there is money without worry
永遠向前 永不退後
Always forward, never back
偉大的人民 有個偉大的頭
The great people, with a great head
永远向前 永不退后
Forever forward, never back
偉大的人民 有個偉大的...
The great people, with a great...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.