黃立行 vs. 麻吉 - Machi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃立行 vs. 麻吉 - Machi




Machi
Мачи
這條做乎阮台灣的麻吉 yo 這是麻吉 我的麻吉置叨(置這 置這)
Эта песня для моих братанов с Тайваня, yo! Это Мачи, где мои братаны? (Здесь, здесь!)
我的麻吉準備好亦袂(耶 耶) 我的麻吉準備叫 (好 好)
Мои братаны готовы? (Да, да!) Мои братаны готовы зажечь! (Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!)
甚麼就是麻吉 上貼的兄弟 上好的小弟 好的朋友嘛是麻吉處理代志
Что такое "мачи"? Самые близкие братья, лучшие кореша, хорошие друзья - это тоже мачи, которые разруливают любые дела.
攏做得足水 麻吉若會當 一定斗相共 知影按怎做人行路有風
Все делают четко. Если есть мачи, то обязательно помогут друг другу. Знают, как жить правильно, идут по жизни с гордо поднятой головой.
角色足勇 講的話算話 一定袂黑白講話 絕對替你講話 袂驚流血
Смелые, держат слово, никогда не врут, всегда заступятся, не боятся пролить кровь.
什麼什麼貨攏做 什麼貨攏好 褲內底兩箍就分你一箍 直直把七仔
Берутся за любую работу, любую тему. Последние деньги разделят с тобой пополам. Прямо пойдут на выяснение отношений.
直直去相打 無咧管這 沒有管那 什麼貨一句話
Прямо в драку. Плевать на все. Любая тема решается одним словом.
我的麻吉置叨(置這 置這) 我的麻吉準備好袂 (好 好)
Где мои братаны? (Здесь, здесь!) Мои братаны готовы? Да, да! (Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!)
我的麻吉置叨 (置這 置這) 我的麻吉置叨(耶 耶)
Где мои братаны? (Здесь, здесь!) Где мои братаны? (Да, да!)
我的麻吉准叫(好 好) 我的麻吉置叨 (置這 置這)
Мои братаны готовы зажечь! (Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!) Где мои братаны? (Здесь, здесь!)
我的麻吉置叨(耶 耶) 我的麻吉準備好袂 (好 好)
Где мои братаны? (Да, да!) Мои братаны готовы? Да, да! (Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!)
Bam 啊出問題阮做陣來去 看到就(DaddyAndMothrer) 麻吉給你處理袂驚死
Бам! Если проблемы, мы вместе идем. Увидели что-то (DaddyAndMothrer - обращение к родителям)? Мачи разрулят, не боясь смерти.
啊皮咧癢阮的麻吉給你攪 阮上痟 阮愛阮的查燒嬈
Если кто-то чешется, мои мачи ему вломят. Мы самые отвязные. Мы любим наших крутых девчонок.
乎伊知影誰上屌(DaddyAndMothrer) 為查某相打 起痟(DaddyAndMothrer)
Пусть все знают, кто здесь самый крутой (DaddyAndMothrer)! Подраться за девчонку, выйти из себя (DaddyAndMothrer)!
哪有可能阮的麻吉真有風度 這阿殺力 對阮家已什麼貨嘛攏好
Не может быть, чтобы мои мачи были вежливыми. Это мощь! Для своих любые дела по плечу.
叫我幫忙我馬上就做 我的麻吉置叨(置這 置這)
Попросишь о помощи, я сразу сделаю. Где мои братаны? (Здесь, здесь!)
我的麻吉準備好亦袂(耶 耶) 我的麻吉準備叫
Мои братаны готовы? (Да, да!) Мои братаны готовы зажечь!
(好 好) 我的麻吉置叨 (置這 置這)
(Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!) Где мои братаны? (Здесь, здесь!)
我的麻吉置叨(耶 耶) 我的麻吉準備好袂
Где мои братаны? (Да, да!) Мои братаны готовы? Да, да!
(好 好) 台灣的HIP HOP 位我這始 我是上正港的台灣麻吉
(Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!) Тайваньский хип-хоп начинается здесь, со мной. Я самый настоящий тайваньский мачи.
提命來博嘛會使 你講去拖賭做你來 脫腹體啊免穿衫
Готов жизнью рискнуть. Говоришь, пойти в казино, сделать ставку? Давай! Снять рубашку? Легко!
我統大膽 什麼話都敢 人找你的麻煩就是找我的麻煩
Я очень смелый, ничего не боюсь. Если кто-то создает тебе проблемы, значит, он создает проблемы мне.
因為我是你的麻吉什麼貨攏會使 你有什麼代志
Потому что я твой мачи, и все могу. Если у тебя есть какие-то дела,
我一定給你處理 你若無辦法 交乎我這解決
Я обязательно их разрулю. Если ты не можешь справиться, доверь это мне.
不分我的 不分你的 什麼貨攏是我們作 世界都是麻吉欸
Неважно, мое это или твое, все делаем вместе. Весь мир - это мачи!
一天過一天我永遠麻吉幫 一晚過一晚我永遠麻吉幫
День за днем, я всегда помогу своим мачи. Ночь за ночью, я всегда помогу своим мачи.
我的麻吉置叨(置這 置這) 我的麻吉準備好亦袂(耶 耶)
Где мои братаны? (Здесь, здесь!) Мои братаны готовы? (Да, да!)
我的麻吉準備叫(好 好)
Мои братаны готовы зажечь! (Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!)
麻吉 一定給你挺到底 麻吉 一定給你挺到底
Мачи, всегда поддержу тебя до конца. Мачи, всегда поддержу тебя до конца.
麻吉 一定給你挺到底 麻吉麻吉 麻吉麻吉
Мачи, всегда поддержу тебя до конца. Мачи, мачи, мачи, мачи.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.