黃美珍 - 只怕想家 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃美珍 - 只怕想家




只怕想家
Только бы не тосковать по дому
我以為如果有熱情有成長有理想
Я думала, что если есть энтузиазм, рост, идеалы,
最後總會被了解被培養被獎賞
То в итоге меня поймут, взрастят, наградят.
怎麼城市像戰場 充滿痛與傷
Но город словно поле боя, полон боли и ран.
好像終於能容忍能頑強能埋藏
Кажется, я наконец научилась терпеть, быть сильной, скрывать,
心裡還是很孤獨很迷惘很悲傷
Но в душе всё ещё одиноко, потерянно, грустно.
不再笑得像太陽 靜得像月亮
Я больше не смеюсь, как солнце, тиха, как луна.
什麼都可以不怕只怕想家
Мне ничего не страшно, только бы не тосковать по дому.
和爸媽說我一切順利淚總會落下
Говорю родителям, что всё хорошо, но слёзы катятся градом.
太辛苦就趕快回家 是最暖的牽掛
Если слишком тяжело, возвращайся скорей домой это самая тёплая забота.
我什麼也不怕 只怕想家
Мне ничего не страшно, только бы не тосковать по дому.
武裝的冰冷遇上溫熱就會融化
Холодная броня тает от тепла.
就算曾被責罵
Даже если ругали,
現在明白是心疼啊
Теперь понимаю это была забота.
你能不能別閃躲別複雜別說謊
Почему ты уклоняешься, всё усложняешь, лжёшь?
痛快承認太遙遠太漫長太渴望
Просто признай, что слишком далеко, слишком долго, слишком сильно хочется.
所以有了新對象 忘了我在他鄉
Поэтому у тебя появился кто-то новый, ты забыл меня в чужом краю.
我什麼也不怕 只怕想家
Мне ничего не страшно, только бы не тосковать по дому.
和爸媽說我一切都好淚總會落下
Говорю родителям, что всё в порядке, но слёзы катятся градом.
太辛苦就趕快回家 是最暖的牽掛
Если слишком тяжело, возвращайся скорей домой это самая тёплая забота.
什麼都可以不怕 只怕想家
Мне ничего не страшно, только бы не тосковать по дому.
武裝的冰冷遇上溫熱就會融化
Холодная броня тает от тепла.
就算曾經責罵
Даже если ругали,
現在才明白那是心疼啊
Теперь понимаю это была забота.
寂寞就是想從前想逃亡想分享 想回家
Одиночество это когда хочется вернуться в прошлое, сбежать, поделиться… Хочется домой.





Авторы: Ruo-long Yao, Chen Wei-quan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.