黃義達 - 喜歡你(喜歡我) - перевод текста песни на немецкий

喜歡你(喜歡我) - 黃義達перевод на немецкий




喜歡你(喜歡我)
Ich mag dich (Mag mich)
(前奏)
(Intro)
都不必多說 屬於我的私密的快樂 喜歡妳陪著我
Wir brauchen nicht viel zu sagen, es ist mein privates Glück, dass ich dich gerne bei mir habe.
我不算甚麼 不是那個甚麼的甚麼 可是你認可我是我
Ich bin nicht viel, bin nicht irgendwer, aber du erkennst mich an, wie ich bin.
註定的轉折 或只是巧合
Ein vorbestimmter Wendepunkt oder nur ein Zufall?
你看透倔強的殼 發現裡面最柔軟的我
Du hast meine harte Schale durchschaut und mein weichstes Inneres entdeckt.
眼前的一切 不再是鋼鐵
Alles vor meinen Augen ist nicht mehr aus Stahl,
不是我寄居的殼 而是因你發亮的世界
es ist nicht mehr die Hülle, in der ich wohne, sondern eine Welt, die durch dich erstrahlt.
喜歡你 喜歡你 有一種最合身的舒適
Ich mag dich, ich mag dich, es ist eine perfekt passende Behaglichkeit.
喜歡你 喜歡我 青色的甜蜜
Ich mag dich, ich mag mich, diese jugendliche Süße.
(短間奏)
(Kurzes Zwischenspiel)
都不必多說 屬於我的私密的快樂 喜歡妳陪著我
Wir brauchen nicht viel zu sagen, es ist mein privates Glück, dass ich dich gerne bei mir habe.
我不算甚麼 不是那個甚麼的甚麼 可是你認可我是我
Ich bin nicht viel, bin nicht irgendwer, aber du erkennst mich an, wie ich bin.
註定的轉折 或只是巧合
Ein vorbestimmter Wendepunkt oder nur ein Zufall?
你看透倔強的殼 發現裡面最柔軟的我
Du hast meine harte Schale durchschaut und mein weichstes Inneres entdeckt.
眼前的一切 不再是鋼鐵
Alles vor meinen Augen ist nicht mehr aus Stahl,
不是我寄居的殼 而是因你發亮的世界
es ist nicht mehr die Hülle, in der ich wohne, sondern eine Welt, die durch dich erstrahlt.
喜歡你 喜歡你 有一種最合身的舒適
Ich mag dich, ich mag dich, es ist eine perfekt passende Behaglichkeit.
喜歡你 喜歡我 青色的甜蜜
Ich mag dich, ich mag mich, diese jugendliche Süße.
(間奏)
(Zwischenspiel)
喜歡你 喜歡你 美麗得像錯誤的美麗
Ich mag dich, ich mag dich, so schön wie eine wunderschöne Täuschung.
喜歡你 喜歡我 侈奢的真實
Ich mag dich, ich mag mich, diese verschwenderische Realität.





Авторы: Zhuo-xioang Lee, Wei-song Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.