黃義達 - 既然你问我 - перевод текста песни на немецкий

既然你问我 - 黃義達перевод на немецкий




既然你问我
Wenn du mich schon fragst
既然你问我
Wenn du mich schon fragst
重点已不在我快不快乐
Es geht nicht mehr darum, ob ich glücklich bin oder nicht
后来的事情是不必多说
Was danach geschah, muss nicht mehr erwähnt werden
心痛的是他对你好泠漠
Was schmerzt, ist seine kalte Gleichgültigkeit dir gegenüber
时间粉末如雪落
Zeitstaub fällt wie Schnee
心里的火还为你执著
Das Feuer in meinem Herzen brennt immer noch für dich
叫我如何不再难过
Wie kann ich da nicht mehr traurig sein?
当初我 不就是现在的你在听候发落
War ich damals nicht genau wie du jetzt, auf seine Entscheidung wartend
爱并没有对错
Liebe kennt kein Richtig oder Falsch
我痛过总算一点一点的懂得
Ich habe gelitten und so nach und nach verstanden
你是自由的不必只属于我
Du bist frei und musst nicht nur mir gehören
我怎能不难过
Wie kann ich da nicht traurig sein?
你哭了但你要的安慰不是我
Du weinst, aber der Trost, den du suchst, bin nicht ich
爱不自由的当爱得比较多
Liebe ist unfrei, wenn man mehr liebt
时间粉末如雪落
Zeitstaub fällt wie Schnee
心里的火还为你执著
Das Feuer in meinem Herzen brennt immer noch für dich
叫我如何不再难过
Wie kann ich da nicht mehr traurig sein?
当初我 不就是现在的你在听候发落
War ich damals nicht genau wie du jetzt, auf seine Entscheidung wartend
爱并没有对错
Liebe kennt kein Richtig oder Falsch
我痛过总算一点一点的懂得
Ich habe gelitten und so nach und nach verstanden
你是自由的不必只属于我
Du bist frei und musst nicht nur mir gehören
我怎能不难过
Wie kann ich da nicht traurig sein?
你哭了但你要的安慰不是我
Du weinst, aber der Trost, den du suchst, bin nicht ich
爱不自由的当爱得比较多
Liebe ist unfrei, wenn man mehr liebt
爱并没有对和错
Liebe kennt kein Richtig oder Falsch
我明白迟来先到的没有赢过
Ich verstehe, wer später kommt, hat nicht gewonnen
你是自由的不必只属于我
Du bist frei und musst nicht nur mir gehören
我怎能不难过
Wie kann ich da nicht traurig sein?
你哭了但你要的安慰不是我
Du weinst, aber der Trost, den du suchst, bin nicht ich
只要他一个胜过一百个我
Nur er allein ist mehr wert als hundert von mir
既然你问我 你问起我
Wenn du mich schon fragst, du fragst mich





Авторы: Zhou Xiong Lee, Yida Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.