Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
既然你问我
Wenn du mich schon fragst
既然你问我
Wenn
du
mich
schon
fragst
重点已不在我快不快乐
Es
geht
nicht
mehr
darum,
ob
ich
glücklich
bin
oder
nicht
后来的事情是不必多说
Was
danach
geschah,
muss
nicht
mehr
erwähnt
werden
心痛的是他对你好泠漠
Was
schmerzt,
ist
seine
kalte
Gleichgültigkeit
dir
gegenüber
时间粉末如雪落
Zeitstaub
fällt
wie
Schnee
心里的火还为你执著
Das
Feuer
in
meinem
Herzen
brennt
immer
noch
für
dich
叫我如何不再难过
Wie
kann
ich
da
nicht
mehr
traurig
sein?
当初我
不就是现在的你在听候发落
War
ich
damals
nicht
genau
wie
du
jetzt,
auf
seine
Entscheidung
wartend
爱并没有对错
Liebe
kennt
kein
Richtig
oder
Falsch
我痛过总算一点一点的懂得
Ich
habe
gelitten
und
so
nach
und
nach
verstanden
你是自由的不必只属于我
Du
bist
frei
und
musst
nicht
nur
mir
gehören
我怎能不难过
Wie
kann
ich
da
nicht
traurig
sein?
你哭了但你要的安慰不是我
Du
weinst,
aber
der
Trost,
den
du
suchst,
bin
nicht
ich
爱不自由的当爱得比较多
Liebe
ist
unfrei,
wenn
man
mehr
liebt
时间粉末如雪落
Zeitstaub
fällt
wie
Schnee
心里的火还为你执著
Das
Feuer
in
meinem
Herzen
brennt
immer
noch
für
dich
叫我如何不再难过
Wie
kann
ich
da
nicht
mehr
traurig
sein?
当初我
不就是现在的你在听候发落
War
ich
damals
nicht
genau
wie
du
jetzt,
auf
seine
Entscheidung
wartend
爱并没有对错
Liebe
kennt
kein
Richtig
oder
Falsch
我痛过总算一点一点的懂得
Ich
habe
gelitten
und
so
nach
und
nach
verstanden
你是自由的不必只属于我
Du
bist
frei
und
musst
nicht
nur
mir
gehören
我怎能不难过
Wie
kann
ich
da
nicht
traurig
sein?
你哭了但你要的安慰不是我
Du
weinst,
aber
der
Trost,
den
du
suchst,
bin
nicht
ich
爱不自由的当爱得比较多
Liebe
ist
unfrei,
wenn
man
mehr
liebt
爱并没有对和错
Liebe
kennt
kein
Richtig
oder
Falsch
我明白迟来先到的没有赢过
Ich
verstehe,
wer
später
kommt,
hat
nicht
gewonnen
你是自由的不必只属于我
Du
bist
frei
und
musst
nicht
nur
mir
gehören
我怎能不难过
Wie
kann
ich
da
nicht
traurig
sein?
你哭了但你要的安慰不是我
Du
weinst,
aber
der
Trost,
den
du
suchst,
bin
nicht
ich
只要他一个胜过一百个我
Nur
er
allein
ist
mehr
wert
als
hundert
von
mir
既然你问我
你问起我
Wenn
du
mich
schon
fragst,
du
fragst
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhou Xiong Lee, Yida Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.