黃耀明 feat. 何韻詩 - 勞斯.萊斯 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃耀明 feat. 何韻詩 - 勞斯.萊斯




勞斯.萊斯
Роллс-Ройс
勞斯和萊斯 都是花樣男子
Роллс и Ройс оба парни, как на подбор,
勞斯 原是個校隊的優秀種子
Роллс звезда школьной команды, подающий надежды игрок,
萊斯 只喜愛讀書
Ройс же любил лишь читать,
偏偏他倆 早見晚見
Но почему-то им приходилось встречаться вновь и вновь,
每日著住同樣 純白襯衣
Каждый день в одинаковых белоснежных рубашках,
羅曼史 開場於 相鄰的桌椅
Их роман начался за соседними партами,
不過二人 不敢放肆
Но оба не смели переступить черту,
能成為密友 大概總帶著愛
Быть близкими друзьями, вероятно, всегда подразумевает любовь,
但做對好兄弟 又如此相愛 旁人會說不該
Но быть братьями по духу и так любить друг друга люди скажут, что это неправильно,
忘形時搭膊 自有一面退開
В порыве чувств обнявшись, тут же отстранялись,
暗裡很享受 卻怕講出來
Втайне наслаждаясь, но боясь признаться,
兩眼即使 移開轉開 心裡面也知 這是愛
Даже отводя взгляд, в глубине души оба знали это любовь,
男子和男子 怎能親密如此
Как могут мужчины быть так близки?
勞斯 難面對 卻跟她勾過手指
Роллсу было сложно, но с ней он держался за руки,
萊斯 偏偏那樣痴
А Ройс был так безнадежно влюблен,
終於一次 她撲過去 四目對望然後 除下襯衣
И вот однажды она бросилась к нему, их взгляды встретились, и она сняла рубашку,
迷惑中 的勞斯 此時先至知 一向沒當這好手足女子
Смущенный Роллс только тогда понял, что никогда не воспринимал этого друга как девушку,
能成為密友 大概總帶著愛
Быть близкими друзьями, вероятно, всегда подразумевает любовь,
但做對好兄弟 又如此相愛 旁人會說不該
Но быть братьями по духу и так любить друг друга люди скажут, что это неправильно,
純情何事會 讓這悲劇揭開
Почему эта невинность привела к такой трагедии?
他真的很意外 想起相識以來 一起溫書逛街聽歌看海
Он был по-настоящему удивлен, вспоминая их совместное время: учебу, прогулки, музыку, море,
日日也親暱如情侶 底牌終揭開
Каждый день, словно влюбленные, и вот, наконец, все карты раскрыты,
為何還害怕 若覺得這樣愛
Чего же бояться, если чувствуешь такую любовь?
尚在計算他又是誰 可否愛
Все еще раздумывая, кто он такой и можно ли его любить,
旁人哪個 接受這種愛
Кто из окружающих примет такую любовь?
明明絕配 犯眾憎 便放開
Идеальная пара, но против воли всех придется расстаться,
永遠的忍耐 永遠不出來 世界將依然 不變改
Вечное терпение, вечное молчание, мир останется прежним,
只會讓更多罪名埋沒愛
И только больше обвинений похоронят любовь,
可要像梁祝 那樣愛
Нужна ли нам любовь, как у Лян и Чжу?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.