黃耀明 - 約會 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃耀明 - 約會




約會
Свидание
(梅)香檳色套裙 夜市中撲撲風麈
(Мэй) Платье цвета шампанского, пыль ночного рынка.
像這顆錦衣夜行 忙著赴約的心
Как и это скрытое под роскошью сердце, спешащее на свидание.
(黃)餐廳擠滿人 逐個不經心靠近
(Я) Ресторан полон людей, каждый невзначай приближается.
讓我每次也心跳 誰是真正的某君
И каждый раз мое сердце замирает, кто же тот самый?
(梅)大概沒約會太久了 已不記了怎麼笑
(Мэй) Давно не было свиданий, я уже и забыла, как улыбаться.
(黃)地窖下困住太耐了 回到現在未對焦
(Я) Слишком долго был заперт в подземелье, вернувшись в настоящее, никак не могу сфокусироваться.
(合)誰是約了我的人 誰是那個有心人
(Вместе) Кто тот, кто пригласил меня на свидание? Кто тот, кто искренне заинтересован?
是否很擔心 猜想得太動人
Так волнуюсь, мои фантазии слишком прекрасны.
誰是我要愛的人 誰是要愛我的人
Кто та, которую я должен полюбить? Кто та, которая должна полюбить меня?
從未見過你 怎麼感覺上 跟你經已像愛人 就只等你光臨
Я никогда тебя не видел, но почему-то чувствую, что мы уже как влюбленные. Только и жду твоего появления.
(黃)玻璃反照著 是個有過去的人
(Я) В стекле отражается человек с прошлым.
望向不知的未來 懷著最小的心
Смотрю в неизвестное будущее с робкой надеждой.
(梅)推開這扇門 就會得到一個吻
(Мэй) Стоит лишь открыть эту дверь, и я получу поцелуй.
別叫我再次猜錯 掏盡僅有的信心
Не заставляй меня снова ошибиться, я вкладываю в это всю свою веру.
(黃)大概沒約會太久了 對戀愛都已生疏了
(Я) Давно не было свиданий, я уже отвык от любви.
(梅)地窖下困住太耐了 回到現實未對焦
(Мэй) Слишком долго была заперта в подземелье, вернувшись в реальность, никак не могу сфокусироваться.
(合)誰是約了我的人 誰是那個有心人
(Вместе) Кто тот, кто пригласил меня на свидание? Кто тот, кто искренне заинтересован?
是否很擔心 猜想得太動人
Так волнуюсь, мои фантазии слишком прекрасны.
誰是我要愛的人 誰是要愛我的人
Кто та, которую я должен полюбить? Кто та, которая должна полюбить меня?
從未見過你 怎麼感覺上 跟你經已像愛人
Я никогда тебя не видел, но почему-то чувствую, что мы уже как влюбленные.
誰是約了我的人 誰是那個有心人
Кто тот, кто пригласил меня на свидание? Кто тот, кто искренне заинтересован?
是否很擔心 猜想得太動人
Так волнуюсь, мои фантазии слишком прекрасны.
誰是我要愛的人 如若這個再不行
Кто та, которую я должен полюбить? Если и этот раз не получится...
其實我怕你 比猜想美麗 當你知我未相襯 面色不禁一沉
На самом деле я боюсь, что ты еще прекраснее, чем я себе представлял. И когда ты поймешь, что я тебе не пара, твое лицо омрачится.
(合)有心人 有心人 有心人 有心人
(Вместе) Искренний, искренний, искренний, искренний.





Авторы: 溫應鴻


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.