Текст и перевод песни 黃耀明 - Zhe Mo Yuen Na Mo Jin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zhe Mo Yuen Na Mo Jin
Так близко, так далеко
(張:離開書店嘅時候,我留低咗把遮,
(Чжан:
Покидая
книжный
магазин,
я
оставил
свой
зонт.
希望拎咗佢返屋企嗰個係你啦...
Надеюсь,
что
ты
та,
кто
забрала
его
домой...
2000年零時零分,電視直播紐約時代廣場嘅慶祝
2000
год,
ноль
часов,
ноль
минут.
Телевизор
транслирует
празднование
на
Таймс-сквер
в
Нью-Йорке.
人潮,我有無見過你?)
В
толпе...
видел
ли
я
тебя?)
黃:愈夜
愈看愈美麗
但誰
會來電
Я:
Чем
глубже
ночь,
тем
прекраснее
все
вокруг.
Но
кто
позвонит
мне?
當我凝視我的臉
幾億人在愛戀
Когда
я
смотрю
на
свое
отражение,
миллиарды
людей
влюблены.
畫面在腦內乍現
波斯灣最南面
В
моей
голове
мелькают
картинки.
Самая
южная
точка
Персидского
залива.
燈塔中
誰人在約會我
不必真正遇見
В
маяке...
кто-то
ждет
свидания
со
мной.
Не
обязательно
встречаться
по-настоящему.
*是誰在對岸
露台上對望
互傳著渴望
你熄燈我點煙
*Кто-то
на
другом
берегу,
на
балконе,
смотрит
на
меня.
Мы
обмениваемся
желаниями.
Ты
гасишь
свет,
я
закуриваю
сигарету.
隔住塊玻璃
隔住個都市
自言自語地
共你在熱戀*
Через
стекло,
через
весь
город,
сам
с
собой,
я
влюблен
в
тебя.*
#在池袋碰面
在南極碰面
或其實根本
在這大樓裡面
#Встреча
в
Икебукуро,
встреча
на
Южном
полюсе,
или,
возможно,
мы
находимся
в
одном
здании.
但是每一天
當我在左轉
你便行向右
終不會遇見#
Но
каждый
день,
когда
я
поворачиваю
налево,
ты
идешь
направо.
Мы
никогда
не
встретимся.#
(張:如果你識我嘅話,我今年會收到乜嘢聖誕禮物?
(Чжан:
Если
ты
меня
знаешь,
какой
рождественский
подарок
я
получу
в
этом
году?
呢間餐廳,呢隻水杯,你會唔會用過?)
Этот
ресторан,
этот
стакан...
ты
пользовалась
ими?)
黃:命運
就放在桌上
地球儀
正旋動
Я:
Судьба
лежит
на
столе.
Глобус
вращается.
找個點
憑直覺按下去
可不可按住你
Найти
точку,
нажать
интуитивно...
смогу
ли
я
нажать
на
тебя?
(張:我由布魯塞爾坐火車去阿姆斯特丹,
(Чжан:
Я
ехал
на
поезде
из
Брюсселя
в
Амстердам,
望住喺窗外面飛過嘅幾十個小鎮,幾千里土地,幾千萬個人,
глядя
на
десятки
маленьких
городков,
тысячи
километров
земли,
миллионы
людей,
проносящихся
за
окном.
我懷疑我哋人生裡面唯一相遇嘅機會,已經錯過咗)
Я
подозреваю,
что
единственный
шанс
встретиться
в
нашей
жизни
уже
упущен.)
黃:喜歡的歌
差不多吧(李泰祥嘅新唱片你買咗未)
Я:
Любимые
песни...
похоже
на
то.
(Ты
уже
купила
новый
альбом
Ли
Тайсяна?)
對你會否
曾打錯號碼(我懷疑嗰次把聲好沙嗰個就係你)
Может
быть,
я
однажды
ошибся
номером,
звоня
тебе?
(Я
подозреваю,
что
это
была
ты,
с
таким
хриплым
голосом.)
我坐這裡
你坐過嗎(我認得你啲字跡㗎)
Я
сижу
здесь...
ты
сидела
здесь?
(Я
узнаю
твой
почерк.)
偶爾看著
同一片落霞(佢由亞洲一直飄到南美洲)
Иногда
мы
смотрим
на
один
и
тот
же
закат.
(Он
плывет
из
Азии
в
Южную
Америку.)
黃:月台上碰面
月球上碰面
或其實根本
在這道牆背面
Я:
Встреча
на
платформе,
встреча
на
Луне,
или,
возможно,
мы
просто
по
разные
стороны
этой
стены.
或是有一天
當你在左轉
我便行向右
都不會遇見
Или
однажды,
когда
ты
повернешь
налево,
я
пойду
направо.
И
мы
не
встретимся.
(張:我買咗兩本幾米嘅漫畫,另一本將來送俾你)
(Чжан:
Я
купил
два
комикса
Джимми.
Другой
я
подарю
тебе.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Wing Leslie Cheung, Wyman Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.