Текст и перевод песни 黃耀明 - 一二三上海灘
(浪奔
浪流)
(Волны
бегут
волны
текут)
上海滩中
清风催我随他归隐
Бриз
на
пляже
убеждал
меня
отпустить
его.
乘风归去
忘掉爱痴怨恨
Возвращайся
на
ветру
и
забудь
о
любви
и
обиде.
人且挥手
抛开心里万忆百记
Люди
так
и
отмахивались
сердцем
от
памяти
о
сотне
作别了山
作别了水
别了眼泪
Прощай,
гора,
прощай,
вода,
прощай,
слезы.
万般情
万般恨
Вся
любовь
и
вся
ненависть.
象那春江河
波澜隐隐
Как
волны
весенней
реки
слабеют
什么缘
什么份
Какая
судьба,
какая
судьба?
随逝水东流
再不要问
С
прохождением
воды
на
восток
не
спрашивайте
前尘旧事偏偏多记忆
В
прошлом
много
воспоминаний.
心中种种叹息
都烙下印
Все
виды
вздохов
в
моем
сердце
заклеймены
潮涛永远冲不去
Прилив
никогда
не
пройдет.
心里面往日痕
В
сердце
прошлого
отметины
越多情
越多恨
Чем
больше
страсти,
тем
больше
ненависти.
何日江水会停
平息爱恨
Когда
же
река
остановится,
чтобы
успокоить
любовь
и
ненависть
(浪奔
浪流)
(Волны
бегут
волны
текут)
(浪奔
浪流)
(Волны
бегут
волны
текут)
浪里看不出有未有
Я
ничего
не
вижу
в
волнах.
爱你恨你
问君知否
Люблю
тебя,
ненавижу,
спрашиваю,
знаешь
ли
ты.
似大江一发不收
Как
река
волос
не
получает
转千湾
转千滩
Поверните
тысячу
бухт
Поверните
тысячу
пляжей
亦未平复此中争斗
Не
утихла
битва.
又有喜
又有愁
Счастливые
и
грустные.
就算分不清欢笑悲忧
Даже
если
вы
не
можете
отличить
смех
от
печали
仍愿翻
百千浪
Все
еще
готов
перевернуть
тысячу
волн
在我心中起伏够
В
моем
сердце
достаточно
взлетов
и
падений
仍愿翻
百千浪
Все
еще
готов
перевернуть
тысячу
волн
在我心中起伏够
В
моем
сердце
достаточно
взлетов
и
падений
人且挥手
抛开心里万忆百记
Люди
так
и
отмахивались
сердцем
от
памяти
о
сотне
作别了山
作别了水
别了眼泪
Прощай,
гора,
прощай,
вода,
прощай,
слезы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
明哥之歌
дата релиза
29-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.