黃耀明 - 人在江湖 (Live In Hong Kong, 2016) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 黃耀明 - 人在江湖 (Live In Hong Kong, 2016)




人在江湖 (Live In Hong Kong, 2016)
Man in Jianghu (Live In Hong Kong, 2016)
带哎着浓浓的乡愁
Carrying the heavy nostalgia
我走在陌生的道路
I walk on an unfamiliar road
迎面扑来的风和雨
The oncoming wind and rain
弄湿了我的衣和裤
Soaked my clothes and pants
心里一片模糊糊
My heart is blurry
明天我会在何处
Where will I be tomorrow
别问我为什么孤独
Don't ask me why I'm lonely
我说这哪能说清楚
I can't explain that
人在江湖身不由己
People in Jianghu can't control themselves
就算有人我独自哭
Even if there's someone, I cry alone
一边走呀那一边问
Walking and asking all the way
我的目标在何处
Where is my destination
尝遍人间的风雨苦
Tasting the bitterness of the world's wind and rain
终于面对回家的途
I finally face the way home
迎望着路边的老槐树
Looking at the old locust tree on the roadside
告诉他我的辛苦
Tell him my hardships
朝着火车站迈开步
Take a step towards the train station
我踏上回家的旅途
I embark on my journey home
带哎着浓浓的乡愁
Carrying the heavy nostalgia
我走在陌生的道路
I walk on an unfamiliar road
迎面扑来的风和雨
The oncoming wind and rain
弄湿了我的衣和裤
Soaked my clothes and pants
心里一片模糊糊
My heart is blurry
明天我会在何处
Where will I be tomorrow
尝遍人间的风雨苦
Tasting the bitterness of the world's wind and rain
终于面对回家的途
I finally face the way home
迎望着路边的老槐树
Looking at the old locust tree on the roadside
告诉他我的辛苦
Tell him my hardships
朝着火车站迈开步
Take a step towards the train station
我踏上回家的旅途
I embark on my journey home





Авторы: michael lai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.