黃耀明 - 勁草嬌花 (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 黃耀明 - 勁草嬌花 (Live)




勁草嬌花 (Live)
Flower of Valiance and Grace (Live)
黄耀明
Anthony Wong Yiu-Ming
劲草娇花
Flower of Valiance and Grace
监制:黄耀明、梁基爵@人山人海
Producer: Anthony Wong Yiu-Ming, Leung Kei-Kuk @ Human Mountain & Human Sea
我愿似花娇美 愿明月皎洁常圆
Let me emulate the grace of a flower, let the bright moon shine upon me, full and round.
看芳草青青 那堪娇花快谢
Look at the green grass, how can the flower wither so soon?
明月不常圆
The moon is not always full.
你莫说花娇美 莫提落花最凄酸
Don't tell me the flower is graceful, don't mention the sorrow of fallen petals.
那春风轻吹 青青芳草满地
That gentle spring breeze, green grass fills the land.
为何又偷自怨
Why must you secretly complain?
* 落花令人魂欲断 桃李争春竞谁艳
* Fallen petals make my soul yearn, peach and plum blossoms compete in the spring.
自觉是苦也是甜 挨尽相思肠断
I know that it is both sweet and bitter, enduring the pain of lovesickness.
我亦爱花娇美 莫提落花最凄酸
I also love the grace of a flower, don't mention the sorrow of fallen petals.
那春风轻吹 青青芳草满地
That gentle spring breeze, green grass fills the land.
为何又偷自怨
Why must you secretly complain?
你莫说花娇美 奈何落花最凄酸
Don't tell me the flower is graceful, how sad that the fallen petals are.
那娇花生娇 那比芳草翠绿
The flower blooms gracefully, more vibrant than the green grass.
同求度春日暖
Together we seek the warmth of spring.





Авторы: Fong Jik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.