Текст и перевод песни 黃耀明 - 勁草嬌花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
勁草嬌花
Нежная Цветок, Крепкая Трава
我願似花嬌美
Хочу
быть
таким
же
прекрасным,
как
цветок,
願明月皎潔常圓
Хочу,
чтобы
луна
всегда
была
яркой
и
полной.
看芳草青青
那堪嬌花快謝
Смотрю
на
зеленеющую
траву,
но
как
вынести,
что
нежный
цветок
быстро
увядает,
明月不常圓
А
луна
не
всегда
полная.
你莫說花嬌美
Не
говори,
милая,
что
цветок
прекрасен,
莫提落花最淒酸
Не
напоминай,
что
опавшие
лепестки
— печальнейшее
зрелище.
那春風輕吹
青青芳草滿地
Весенний
ветер
легок,
и
зеленая
трава
повсюду,
為何又偷自怨
Так
зачем
же
тайком
жаловаться?
落花令人魂欲斷
桃李爭春競誰艷
Опавшие
лепестки
терзают
душу,
персики
и
сливы
соперничают
в
весенней
красоте,
自覺是苦也是甜
捱盡相思腸斷
Чувствую
и
горечь,
и
сладость,
измученный
тоской
по
тебе.
我亦愛花嬌美
Я
тоже
люблю
прекрасные
цветы,
莫提落花最淒酸
Не
напоминай,
что
опавшие
лепестки
— печальнейшее
зрелище.
那春風輕吹
青青芳草滿地
Весенний
ветер
легок,
и
зеленая
трава
повсюду,
為何又偷自怨
Так
зачем
же
тайком
жаловаться?
落花令人魂欲斷
桃李爭春競誰艷
Опавшие
лепестки
терзают
душу,
персики
и
сливы
соперничают
в
весенней
красоте,
自覺是苦也是甜
捱盡相思腸斷
Чувствую
и
горечь,
и
сладость,
измученный
тоской
по
тебе.
你莫說花嬌美
Не
говори,
милая,
что
цветок
прекрасен,
奈何落花最淒酸
Но
как
не
печалиться
об
опавших
лепестках?
那嬌花生嬌
那比芳草翠綠
Нежный
цветок
нежен,
но
разве
он
зеленее
травы?
同求度春日暖
Вместе
будем
радоваться
весеннему
теплу,
同求度春日暖
Вместе
будем
радоваться
весеннему
теплу,
同求度春日暖
Вместе
будем
радоваться
весеннему
теплу,
同求度春日暖
Вместе
будем
радоваться
весеннему
теплу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 崔健
Альбом
勁草嬌花
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.