Текст и перевод песни 黃耀明 - 友情歲月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
消失的光阴散在风里
Lost
time
scatters
in
the
wind,
仿佛想不起再面对
As
if
I
can't
remember
facing,
天真的声音已在告退
The
innocent
voice
is
fading
away,
彼此为着目标相距
We
distance
ourselves
for
our
goals,
凝望夜空
Gazing
at
the
night
sky,
往日是谁
Who
was
it
in
the
past?
领会心中疲累
Comprehension
of
the
fatigue
in
my
heart
来忘掉错对
Come
and
forget
the
right
and
wrong,
来怀念过去
Come
and
reminisce
about
the
past,
曾共渡患难日子总有乐趣
The
days
we
spent
together
through
hardship
were
always
fun,
不相信会绝望
Do
not
believe
that
there
will
be
despair,
不感觉到踌躇
Do
not
feel
hesitation,
在美梦里竞争
Compete
in
beautiful
dreams,
每日拼命进取
Work
hard
every
day
奔波的风雨里
In
the
turbulent
wind
and
rain,
不羁的醒与醉
Unrestrained
wakefulness
and
drunkenness,
所有故事像已发生
All
the
stories
seem
to
have
happened,
飘泊岁月里
In
the
drifting
years,
风吹过已静下
The
wind
has
blown
and
calmed
down,
将心意再还谁
To
whom
shall
I
return
my
heart?
让眼泪已带走夜憔悴
Let
the
tears
take
away
the
fatigue
of
the
night
天真的声音已在告退
The
innocent
voice
is
fading
away,
彼此为着目标相距
We
distance
ourselves
for
our
goals,
凝望夜空
Gazing
at
the
night
sky,
往日是谁
Who
was
it
in
the
past?
领会心中疲累
Comprehension
of
the
fatigue
in
my
heart
来忘掉错对
Come
and
forget
the
right
and
wrong,
来怀念过去
Come
and
reminisce
about
the
past,
曾共渡患难日子总有乐趣
The
days
we
spent
together
through
hardship
were
always
fun,
不相信会绝望
Do
not
believe
that
there
will
be
despair,
不感觉到踌躇
Do
not
feel
hesitation,
在美梦里竞争
Compete
in
beautiful
dreams,
每日拼命进取
Work
hard
every
day
奔波的风雨里
In
the
turbulent
wind
and
rain,
不羁的醒与醉
Unrestrained
wakefulness
and
drunkenness,
所有故事像已发生
All
the
stories
seem
to
have
happened,
飘泊岁月里
In
the
drifting
years,
风吹过已静下
The
wind
has
blown
and
calmed
down,
将心意再还谁
To
whom
shall
I
return
my
heart?
让眼泪已带走夜
Let
the
tears
take
away
the
night
来忘掉错对
Come
and
forget
the
right
and
wrong
来怀念过去
Come
and
reminisce
about
the
past
曾共渡患难日子总有乐趣
The
days
we
spent
together
through
hardship
were
always
fun
不相信会绝望
Do
not
believe
that
there
will
be
despair
不感觉到踌躇
Do
not
feel
hesitation
在美梦里竞争
Compete
in
beautiful
dreams
每日拼命进取
Work
hard
every
day
奔波的风雨里
In
the
turbulent
wind
and
rain,
不羁的醒与醉
Unrestrained
wakefulness
and
drunkenness,
所有故事像已发生
All
the
stories
seem
to
have
happened,
飘泊岁月里
In
the
drifting
years,
风吹过已静下
The
wind
has
blown
and
calmed
down,
将心意再还谁
To
whom
shall
I
return
my
heart?
让眼泪已带走夜憔悴
Let
the
tears
take
away
the
fatigue
of
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.