Текст и перевод песни 黃耀明 - 四季歌 (Live)
四季歌 (Live)
Song of the Four Seasons (Live)
紅日微風吹幼苗
A
crimson
sun
and
a
gentle
breeze
breathe
life
into
young
seedlings
雲外歸鳥知春曉
Migratory
birds
returning
from
beyond
the
clouds
herald
the
arrival
of
spring
哪個愛做夢
Who
among
us
loves
to
dream
床畔蝴蝶飛走了
And
find
the
butterflies
by
my
bed
have
flown
away
船在橋底輕快搖
A
boat
rocks
gently
beneath
the
bridge
橋上風雨知多少
Above,
a
storm
rages,
unseen
半唱半和
一首歌謠
We
sing
a
song
together
湖上荷花初開了
The
lotus
flowers
on
the
lake
have
just
begun
to
bloom
四季似歌有冷暖
The
four
seasons,
like
a
song,
bring
both
warmth
and
cold
來又復去爭分秒
They
come
and
go
in
an
unending
cycle
又似風車轉到停不了
Like
the
relentless
turning
of
a
windmill
令你的心在跳
Making
your
heart
race
何地柛仙把扇搖
Where
is
the
immortal
fanning
his
fan
留下霜雪知多少
Leaving
behind
frost
and
snow
螞蟻有洞穴
家有一個門
An
ant
has
its
burrow,
a
home
with
a
single
entrance
門外狂風呼呼叫
Outside,
the
wind
howls
like
a
banshee
四季似歌有冷暖
The
four
seasons,
like
a
song,
bring
both
warmth
and
cold
來又復去爭分秒
They
come
and
go
in
an
unending
cycle
又似風車轉到停不了
Like
the
relentless
turning
of
a
windmill
令你的心在跳
Making
your
heart
race
橋下流水趕退潮
Beneath
the
bridge,
the
current
pushes
back
the
tide
黃葉風裡輕輕跳
Yellow
leaves
dance
in
the
wind
快快抱月睡
星星閃耀
Quickly,
secure
the
moon
to
your
embrace,
as
the
stars
twinkle
凝望誰家偷偷笑
Watching
as
someone
giggles
furtively
何地柛仙把扇搖
Where
is
the
immortal
fanning
his
fan
留下霜雪知多少
Leaving
behind
frost
and
snow
螞蟻有洞穴
家有一個門
An
ant
has
its
burrow,
a
home
with
a
single
entrance
門外狂風呼呼叫
Outside,
the
wind
howls
like
a
banshee
四季似歌有冷暖
The
four
seasons,
like
a
song,
bring
both
warmth
and
cold
來又復去爭分秒
They
come
and
go
in
an
unending
cycle
又似風車轉到停不了
Like
the
relentless
turning
of
a
windmill
令你的心在跳
Making
your
heart
race
令你的心在跳
Making
your
heart
race
令你的心在跳
Making
your
heart
race
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yuxian deng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.