Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
四季歌 dj 阿松 remix
Песня четырех времен года dj А Сун ремикс
太平山下(Radio
version)
У
подножия
пика
Виктория
(радио-версия)
监制:黄耀明
/ GayBird
Продюсер:
Энтони
Вонг
Юмин
/ GayBird
一到佳节只有拥上街去争那一票听各种梦话
В
праздники
только
и
остается,
что
толпиться
на
улицах,
борясь
за
право
услышать
очередную
порцию
сказок.
节日有幸看完要命报导再来看直播夺魄烟花
Если
повезет,
после
душераздирающих
новостей
можно
посмотреть
прямую
трансляцию
захватывающего
фейерверка.
祈求和谐就留在家
等那一片烟霞
漂白了旧有繁华
Молись
о
мире,
оставаясь
дома,
и
жди,
пока
дым
рассеется,
отбеливая
былую
роскошь.
要是怕乱闭门
要是好静有权
诈睡去避过喧譁
Если
боишься
хаоса
– закрой
дверь,
если
хочешь
тишины
– имеешь
право
притвориться
спящим,
чтобы
избежать
шума.
睡着便退下
造梦就上吧
Усни
и
отступи,
начни
видеть
сны.
上太平山
怕太平坦
不好玩到想拜山
Поднимаюсь
на
пик
Виктория.
Боюсь
спокойствия,
скучно
до
такой
степени,
что
хочется
помолиться.
上太平山
不见不散
怕太平稳
想攀山也不会攀
Поднимаюсь
на
пик
Виктория.
Не
прощаемся.
Боюсь
застоя,
даже
если
захочу
взобраться
на
гору,
не
смогу.
想高攀狮子山
活路又路漫漫
Хочу
подняться
на
Львиную
скалу,
но
путь
так
долог.
现在是烂斗烂
只得这紫荆花金光灿烂
Сейчас
всё
катится
в
пропасть.
Только
багряник
цветет,
ослепляя
золотым
сиянием.
这个家快不似家
似将要迁拆
倾塌改建的大厦
Этот
дом
уже
не
похож
на
дом,
будто
здание,
которое
вот-вот
снесут,
обрушат
и
перестроят.
有住客在对话
要是对骂太嘈
有食客捕杀乌鸦
Жильцы
разговаривают,
а
если
ругаются
слишком
громко,
посетители
отстреливают
ворон.
每天高唱我哋大家
歌舞总要升平
配合这混世荣华
Каждый
день
громко
поют
"мы
все
вместе",
песни
и
пляски
должны
процветать,
соответствовать
этому
мирскому
великолепию.
要合唱亦唱完
要颂赞亦赞完
最后也就变哑巴
Если
нужно
петь
хором
– споют,
если
нужно
хвалить
– похвалят,
а
в
конце
концов
превратятся
в
немых.
睡着便退下
造梦就上吧
Усни
и
отступи,
начни
видеть
сны.
上太平山
怕太平坦
不好玩到想拜山
Поднимаюсь
на
пик
Виктория.
Боюсь
спокойствия,
скучно
до
такой
степени,
что
хочется
помолиться.
上太平山
不见不散
怕太平稳
想攀山也不会攀
Поднимаюсь
на
пик
Виктория.
Не
прощаемся.
Боюсь
застоя,
даже
если
захочу
взобраться
на
гору,
не
смогу.
想高攀狮子山
活路又路漫漫
Хочу
подняться
на
Львиную
скалу,
но
путь
так
долог.
越避静越怕静
越避难越腐烂
Чем
больше
избегаешь
тишины,
тем
больше
ее
боишься.
Чем
больше
избегаешь
трудностей,
тем
сильнее
разлагаешься.
上太平山
怕太平坦
风光不再山也不似山
Поднимаюсь
на
пик
Виктория.
Боюсь
спокойствия,
пейзаж
уже
не
тот,
и
гора
не
похожа
на
гору.
上太平山
不见不散
怕太平板
山歌都唱走了板
Поднимаюсь
на
пик
Виктория.
Не
прощаемся.
Боюсь
застоя,
даже
горные
песни
фальшивят.
经典的狮子山
越望越像梦幻
Классическая
Львиная
скала
все
больше
похожа
на
мираж.
现在是烂斗烂
今天的紫荆花金得太靡烂
Сейчас
всё
катится
в
пропасть.
Сегодняшний
багряник
сияет
слишком
вульгарно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.