黃耀明 - 太平山下 (Radio Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃耀明 - 太平山下 (Radio Version)




太平山下 (Radio Version)
У подножия пика Виктория (радио-версия)
黄耀明
Вонг Яу-Минг
太平山下(Radio version)
У подножия пика Виктория (радио-версия)
监制:黄耀明 / GayBird
Продюсер: Вонг Яу-Минг / GayBird
一到佳节只有拥上街去争那一票听各种梦话
В праздники толпа на улицах борется за билет, чтобы послушать всякие сказки.
节日有幸看完要命报导再来看直播夺魄烟花
В праздники, если повезет, посмотришь ужасающие новости, а потом захватывающий фейерверк.
祈求和谐就留在家 等那一片烟霞 漂白了旧有繁华
Молись о мире, оставаясь дома, жди, пока дымка и туман скроют прежнюю роскошь.
要是怕乱闭门 要是好静有权 诈睡去避过喧譁
Если боишься хаоса закрой дверь, если любишь тишину имеешь право притвориться спящим, чтобы избежать шума.
睡着便退下 造梦就上吧
Усни и отступи, начни мечтать и поднимайся.
上太平山 怕太平坦 不好玩到想拜山
На пик Виктория. Боюсь спокойствия, скучно настолько, что хочется помолиться горе.
上太平山 不见不散 怕太平稳 想攀山也不会攀
На пик Виктория. Не прощаемся. Боюсь стабильности, даже если захочу подняться в гору, не смогу.
想高攀狮子山 活路又路漫漫
Хочу взобраться на Львиную скалу, но путь долог и тернист.
现在是烂斗烂 只得这紫荆花金光灿烂
Сейчас все гниют и дерутся друг с другом, лишь багряник этот сияет золотом.
这个家快不似家 似将要迁拆 倾塌改建的大厦
Этот дом уже не похож на дом, словно вот-вот снесут, разрушат и перестроят.
有住客在对话 要是对骂太嘈 有食客捕杀乌鸦
Жильцы разговаривают, если ругаются слишком громко, то посетители убивают ворон.
每天高唱我哋大家 歌舞总要升平 配合这混世荣华
Каждый день поют «Мы все вместе», песни и пляски должны процветать, соответствовать этому мирскому богатству.
要合唱亦唱完 要颂赞亦赞完 最后也就变哑巴
Если нужно петь хором споют, если нужно восхвалять восхвалят, в конце концов, все онемеют.
睡着便退下 造梦就上吧
Усни и отступи, начни мечтать и поднимайся.
上太平山 怕太平坦 不好玩到想拜山
На пик Виктория. Боюсь спокойствия, скучно настолько, что хочется помолиться горе.
上太平山 不见不散 怕太平稳 想攀山也不会攀
На пик Виктория. Не прощаемся. Боюсь стабильности, даже если захочу подняться в гору, не смогу.
想高攀狮子山 活路又路漫漫
Хочу взобраться на Львиную скалу, но путь долог и тернист.
越避静越怕静 越避难越腐烂
Чем больше избегаешь тишины, тем больше ее боишься, чем больше избегаешь трудностей, тем больше гниешь.
上太平山 怕太平坦 风光不再山也不似山
На пик Виктория. Боюсь спокойствия, пейзаж не тот, и гора уже не та.
上太平山 不见不散 怕太平板 山歌都唱走了板
На пик Виктория. Не прощаемся. Боюсь застоя, даже горные песни сбились с ритма.
经典的狮子山 越望越像梦幻
Легендарная Львиная скала все больше похожа на сон.
现在是烂斗烂 今天的紫荆花金得太靡烂
Сейчас все гниют и дерутся друг с другом, сегодняшний багряник сияет слишком вульгарно.





Авторы: 林夕


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.