黃耀明 - 愛到死 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 黃耀明 - 愛到死




愛到死
Любить до смерти
怀疑点起妒忌
Сомнение разжигает ревность,
而妒忌都因为你
А ревность вся из-за тебя.
为你我难再克制
Ради тебя я теряю контроль,
爱到死
Люблю до смерти.
沉迷不知顾忌
Погружен в тебя, забыв об осторожности,
狂热便不讲道理
В безумии не слушаю доводов разума.
让我对善变的你
Позволь мне любить такую изменчивую тебя
爱到死
Любить до смерти.
我也许不懂何谓爱
Может, я и не знаю, что такое любовь,
但我很清楚恨与悲
Но я точно знаю, что такое ненависть и печаль.
惟独有你
Только ты
让心继续的痛
Заставляешь мое сердце продолжать болеть.
这便是爱吧!
Это и есть любовь!
我便能继续
И я могу продолжать
爱到死
Любить до смерти.
一切苦恼都原为你
Все мои мучения из-за тебя,
一切伤痛不留余地
Вся боль без остатка.
莫太早取笑我这心理
Не смейся раньше времени над моими чувствами,
应知根本你欢喜
Ведь ты, в сущности, рада этому.
爱到死
Люблю до смерти.
茫茫苍天赤地
Под бескрайним небом,
能用甚么取代你
Чем можно тебя заменить?
让我破除这诅咒
Позволь мне снять это проклятие,
爱到死
Любить до смерти.
恋爱祇有一项定理
В любви есть только одна теорема:
不痛的爱淡而无味
Без боли любовь пресна и безвкусна.
著了魔般我再抱紧你
Как одержимый, я снова обнимаю тебя,
生生世世也一起
Чтобы быть вместе во всех жизнях,
爱到死
Любить до смерти.
我也许不懂何谓爱
Может, я и не знаю, что такое любовь,
但我很清楚恨与悲
Но я точно знаю, что такое ненависть и печаль.
惟独有你
Только ты
让心继续的痛
Заставляешь мое сердце продолжать болеть.
这便是爱吧!
Это и есть любовь!
我便能继续
И я могу продолжать
爱到死
Любить до смерти.
恋爱祇有一项定理
В любви есть только одна теорема:
不痛的爱淡而无味
Без боли любовь пресна и безвкусна.
著了魔般我再抱紧你
Как одержимый, я снова обнимаю тебя,
生生世世也一起
Чтобы быть вместе во всех жизнях,
恋爱祇有一项定理
В любви есть только одна теорема:
不痛的爱淡而无味
Без боли любовь пресна и безвкусна.
著了魔般我再抱紧你
Как одержимый, я снова обнимаю тебя,
生生世世也一起
Чтобы быть вместе во всех жизнях,
爱到死
Любить до смерти.





Авторы: 崔健


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.