Текст и перевод песни 黃耀明 - 愛情陷阱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拨着大雾默默地在觅我的去路
Сквозь
густой
туман
тихо
ищу
свой
путь,
但愿路上幸运遇着是你的脚步
Надеюсь,
по
счастливой
случайности
встречу
на
нем
твои
шаги.
我要再见你
只想将心声透露
爱慕
Хочу
увидеть
тебя
снова,
лишь
бы
открыть
свои
чувства,
любовь.
独自望着路上密密划满的记号
Один
смотрю
на
дорогу,
испещренную
знаками,
像是混乱又像特别为了指我路
Словно
хаотичными,
но
как
будто
специально
указывающими
мне
путь.
到处去碰到处去看堕入陷阱方知太胡涂
Брожу
повсюду,
смотрю
везде,
попадаю
в
ловушку
и
понимаю,
как
был
глуп.
真心被俘虏
仿佛遭圈套
探索这爱路
Мое
сердце
пленено,
словно
в
капкане,
исследую
этот
путь
любви.
你那美态已叫我醉倒
Твоя
красота
опьянила
меня.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
сети
любви,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑看看我像是望着猎物我心已伤
Ты
смеешься,
смотришь
на
меня,
словно
на
добычу,
мое
сердце
уже
разбито.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
сети
любви,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
爱
心中激荡这陷阱
Ненависть,
любовь,
бушуют
в
моем
сердце
в
этой
ловушке.
陷阱陷阱陷阱
偏我遇上
Ловушка,
ловушка,
ловушка,
почему
именно
я
в
нее
попал?
拨着大雾默默地在觅我的去路
Сквозь
густой
туман
тихо
ищу
свой
путь,
但愿路上幸运遇着是你的脚步
Надеюсь,
по
счастливой
случайности
встречу
на
нем
твои
шаги.
我要再见你
只想将心声透露
爱慕
Хочу
увидеть
тебя
снова,
лишь
бы
открыть
свои
чувства,
любовь.
独自望着路上密密划满的记号
Один
смотрю
на
дорогу,
испещренную
знаками,
像是混乱又像特别为了指我路
Словно
хаотичными,
но
как
будто
специально
указывающими
мне
путь.
到处去碰到处去看堕入陷阱方知太胡涂
Брожу
повсюду,
смотрю
везде,
попадаю
в
ловушку
и
понимаю,
как
был
глуп.
真心被俘虏
仿佛遭圈套
探索这爱路
Мое
сердце
пленено,
словно
в
капкане,
исследую
этот
путь
любви.
你那美态已叫我醉倒
Твоя
красота
опьянила
меня.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
сети
любви,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑看看我像是望着猎物我心已伤
Ты
смеешься,
смотришь
на
меня,
словно
на
добычу,
мое
сердце
уже
разбито.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
сети
любви,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
爱
心中激荡这陷阱
Ненависть,
любовь,
бушуют
в
моем
сердце
в
этой
ловушке.
陷阱陷阱陷阱
偏我遇上
Ловушка,
ловушка,
ловушка,
почему
именно
я
в
нее
попал?
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
сети
любви,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑看看我像是望着猎物我心已伤
Ты
смеешься,
смотришь
на
меня,
словно
на
добычу,
мое
сердце
уже
разбито.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
сети
любви,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
爱
心中激荡这陷阱
Ненависть,
любовь,
бушуют
в
моем
сердце
в
этой
ловушке.
陷阱陷阱陷阱
偏我遇上
Ловушка,
ловушка,
ловушка,
почему
именно
я
в
нее
попал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.