Текст и перевод песни 黃耀明 - 愛比死更冷
湖水的中央
在浮著你的臉
Посреди
озера
плывет
твое
лицо.
呼喊我
我踏入漸沉重步伐
Крикнул
я,
и
я
вошел
в
тяжелую
ногу.
那怕將一身沾濕
我一心接近
Боясь
смачивать
все
мое
сердце,
я
приблизился.
來到了水中央
突然沒了的臉
Подойдя
к
центру
воды,
вдруг
исчезло
лицо.
呼喊你
你靜默
便無力自拔
Кричите,
вы
молчите
и
не
можете
себе
позволить.
我這身通通濕透
拼命在顫抖
Я
был
мокрым
и
отчаянно
дрожал.
極愛過到最後
剩一身的冰凍
Очень
люблю
до
последнего
замерзания.
為愛你
我最後剩不堪的心痛
Моя
последняя
боль
в
сердце,
чтобы
любить
тебя.
比死更冷
我在湖中更冰涼
Чем
холоднее
смерть,
тем
холоднее
я
в
озере.
極愛過到最後
剩一身的冰凍
Очень
люблю
до
последнего
замерзания.
為愛你
我最後剩不堪的心痛
Моя
последняя
боль
в
сердце,
чтобы
любить
тебя.
比死更冷
你在湖邊嘆息
Холоднее,
чем
смерть,
и
ты
вздыхаешь
у
озера.
人去了
再望望
漸沉沒了的岸
Люди
пошли
дальше
и
посмотрели
на
затонувший
берег.
一次愛
已陷入
便無力自拔
Однажды
Любовь
впала
в
бессильность.
我這身通通濕透
拼命在顫抖
Я
был
мокрым
и
отчаянно
дрожал.
極愛過到最後
剩一身的冰凍
Очень
люблю
до
последнего
замерзания.
為愛你
我最後剩不堪的心痛
Моя
последняя
боль
в
сердце,
чтобы
любить
тебя.
比死更冷
我在湖中更冰涼
Чем
холоднее
смерть,
тем
холоднее
я
в
озере.
極愛過到最後
剩一身的冰凍
Очень
люблю
до
последнего
замерзания.
為愛你
我最後剩不堪的心痛
Моя
последняя
боль
в
сердце,
чтобы
любить
тебя.
比死更冷
你在湖邊美麗的嘆息
Чем
холоднее
смерть,
тем
красивее
ты
вздыхаешь
у
озера.
被你舔去血汗
剩一身的冰凍
Вылизываете
кровь
и
пот,
чтобы
замерзнуть.
熱血過變冷汗
望不羈的天空
Холодная
кровь,
холодный
пот,
непослушное
небо.
心灰意冷
困在無邊記憶
Разочарованный,
застрявший
в
бесконечных
воспоминаниях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tak choi choi, anthony wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.