Текст и перевод песни 黃耀明 - 春光乍洩 (Live)
春光乍洩 (Live)
Spring Light Breaks In (Live)
你以目光感受
浪漫寧靜宇宙
You
sense
the
romantic
calm
universe
with
your
gaze
總不及兩手
輕輕滿身漫游
It
is
not
as
gentle
as
two
hands
softly
wandering
all
over
your
body
再見日光之後
欲望融掉以後
After
seeing
the
daylight
again,
after
the
desires
melt
away
那表情會否
同樣溫柔
Will
that
expression
be
equally
gentle?
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
It
is
very
easy
for
chaos
and
confusion
to
pass
away.
It
is
hard
to
bear
wasting
the
spring
lights
of
this
night.
難道你可遮掩著身體
分享一切
Can
you
really
cover
up
your
body,
share
everything?
愈是期待愈是美麗
來讓這夜春光代替
The
higher
the
anticipation,
the
more
beautiful
it
is.
Use
this
spring
night
to
replace
it.
難道要等青春全枯萎
至得到一切
Is
it
necessary
to
wait
until
all
the
youth
wither
away,
and
then
get
everything?
你我在等天亮
或在沉默醞釀
You
and
I
wait
for
the
sky
to
brighten
or
silently
brew.
以嘴唇揭開
講不了的遐想
Expose
the
unexpressed
fantasies
with
lips.
你我或者一樣
日夜尋覓對像
You
and
I
are
probably
the
same.
We
search
for
the
right
person
day
and
night.
卻朝夕妄想來日方長
But
we
fantasize
about
the
future
all
day
long,
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
It
is
very
easy
for
chaos
and
confusion
to
pass
away.
It
is
hard
to
bear
wasting
the
spring
lights
of
this
night.
難道你可遮掩著身體
來
分享一切
Can
you
really
cover
up
your
body,
share
everything?
愈是期待愈是美麗
來讓這夜春光代替
The
higher
the
anticipation,
the
more
beautiful
it
is.
Use
this
spring
night
to
replace
it.
難道要等青春全枯萎
至得到一切
Is
it
necessary
to
wait
until
all
the
youth
wither
away,
and
then
get
everything?
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
It
is
very
easy
for
chaos
and
confusion
to
pass
away.
It
is
hard
to
bear
wasting
the
spring
lights
of
this
night.
難道你可遮掩著身體
來
分享一切
Can
you
really
cover
up
your
body,
share
everything?
愈是期待愈是美麗
來讓這夜春光代替
The
higher
the
anticipation,
the
more
beautiful
it
is.
Use
this
spring
night
to
replace
it.
難道要等一千零一世才互相安慰
Is
it
necessary
to
wait
a
thousand
and
one
nights
before
we
comfort
each
other?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tak choi choi, anthony wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.