黃耀明 - 春光乍洩 - перевод текста песни на русский

春光乍洩 - 黃耀明перевод на русский




春光乍洩
Весна пробивается
你以目光感受 浪漫寧靜宇宙
Ты взглядом ощущаешь романтику безмолвной вселенной,
總不及兩手 輕輕滿身漫遊
Но не сравнить с прикосновеньем рук, скользящих по телу.
再見日光之後 欲望融掉以後
Когда же день погаснет и исчезнут все желанья,
那表情會否 同樣溫柔
Останется ли нежность в твоих глазах без измененья?
意亂情迷極易流逝
Очарованье мимолётно, уходит безвозвратно,
難耐這夜春光浪費
Не теряй напрасно эту ночь весеннего разгара.
難道你可遮掩著身體 分享一切
Разве скроешь ты тело своё, чтобы всем поделиться?
愈是期待愈是美麗
Чем сильней ждёшь, тем ярче свет.
來讓這夜春光代替
Пусть весенняя ночь всё заменит,
難道要等青春全枯萎
Неужели ждать, пока молодость увянет,
至得到一切
Чтоб всё обрести?
你我在等天亮 或在沈默醞釀
Мы ждём рассвета или молча копим вдохновенье,
以嘴唇揭講不了的遐想
Чтоб губами сказать то, о чём нельзя поведать.
你我或者一樣 日夜尋覓對像
Мы, возможно, похожи в поисках родной души,
卻朝夕妄想來日方長
Но грезим о вечности среди круговерти дней.
意亂情迷極易流逝
Очарованье мимолётно, уходит безвозвратно,
難耐這夜春光浪費
Не теряй напрасно эту ночь весеннего разгара.
難道你可遮掩著身體 分享一切
Разве скроешь ты тело своё, чтобы всем поделиться?
愈是期待愈是美麗
Чем сильней ждёшь, тем ярче свет.
來讓這夜春光代替
Пусть весенняя ночь всё заменит,
難道要等青春全枯萎
Неужели ждать, пока молодость увянет,
至得到一切
Чтоб всё обрести?
意亂情迷極易流逝
Очарованье мимолётно, уходит безвозвратно,
難耐這夜春光浪費
Не теряй напрасно эту ночь весеннего разгара.
難道你可遮掩著身體 分享一切
Разве скроешь ты тело своё, чтобы всем поделиться?
愈是期待愈是美麗
Чем сильней ждёшь, тем ярче свет.
來讓這夜春光代替
Пусть весенняя ночь всё заменит,
難道要等一千零一世才互相安慰
Неужели ждать тысячу и одну ночь, чтобы найти утешенье?





Авторы: Anthony Wong, Cai De Cai, De Cai Cai, Tak Choi Choi, Yao Ming Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.