黃耀明 - 浮生六劫 - Live In Hong Kong / 2016 - перевод текста песни на английский

浮生六劫 - Live In Hong Kong / 2016 - 黃耀明перевод на английский




浮生六劫 - Live In Hong Kong / 2016
Floating Six Robberies - Live In Hong Kong / 2016
专辑: 黄耀明"美丽的呼声"听证会Red Diffusion Live 2016
Album: Anthony Wong "The Beautiful Sound of Reclamation" Concert Red Diffusion Live 2016
发行时间: 03-08-2016
Release date: 03-08-2016
浮生六劫 (Live) - 黄耀明
Floating Six Robberies (Live) - Anthony Wong
浮生多变 时势常换
Life is ever-changing, situations are constantly shifting
无数离乱令我自己
Countless turmoil makes me
失去还望求全
Lost hope to be whole
漫天风雨 何处逃避
Torrential winds and rain, where can I escape to
无数离别为了被迫
Countless partings due to being forced to
抛去那乱世缘
Cast away that chaotic fate
忘了快乐片段
Forgotten the happy fragments
唯独苦恼留存
Only the anguish remains
乱世多诗句
Chaotic times with so many verses
当中有悲酸
There's sadness within
人海飘泊 难以如愿
Drifting through the sea of people, hard to get what you wish for
常怨时代像那怒海
Always complaining about the era being like a raging sea
令我随处打转
Making me tossed around





Авторы: michael lai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.