Текст и перевод песни 黃耀明 - 淫紅塵
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藍緞玉絹金絲相襯
Blue
satin,
jade
silk,
and
gold
thread
complement
each
other
翠綠刺激瑰紅迷魂
Emerald
green
stimulation,
crimson
fascination
桃杏艷滲青蔥紗印
Peach
and
apricot's
beauty
seeps
into
the
light
green
gauze
print
透亮透花透情圖紋
The
pattern
is
transparent,
revealing
flowers
and
emotions
柳柳欲染滔滔愛恨
Willows
yearn
to
dye
the
surging
love
and
hate
迷迭香開勾魄困身
Rosemary
blooms,
ensnaring
and
imprisoning
the
body
裊裊笛送蒼蒼歲月
The
lingering
flute
sends
the
years
passing
by
暗月照疾世淫紅塵
The
dark
moon
shines
on
the
fleeting
lustful
red
world
眉目互掃心波輕震
Our
gazes
meet,
stirring
ripples
in
our
hearts
半覓刺激半嘗迷魂
Half
seeking
stimulation,
half
tasting
fascination
華麗落泊驕誇孤困
Magnificent
but
down-and-out,
proud
but
lonely
各類各色各人尋人
All
kinds,
all
colors,
all
people
seeking
each
other
絮絮話語轟轟愛恨
Whispered
words,
raging
love
and
hate
離合宵宵將假意當真
Parting
and
reuniting
night
after
night,
mistaking
falsehood
for
truth
舔吻噬啜匆匆歲月
Licking,
kissing,
biting,
time
passing
in
a
hurry
冷月笑疾世淫紅塵
The
cold
moon
laughs
at
the
fleeting
lustful
red
world
說
放肆放肆血肉盼望
Say,
"Indulge,
indulge,
the
flesh
yearns"
唱
跌跌碰碰風光
Sing,
"Stumbling
and
bumping,
the
scenery
說
撲朔撲朔闊路窄巷
Say,
"Elusive,
elusive,
wide
roads
and
narrow
alleys"
唱
眷眷悵悵荒腔
Sing,
"Fond,
regretful,
empty
words"
(良辰美景奈何天
則為你如花美眷
似水流年)
(If
heaven
grants
you
good
times
and
beautiful
women,
they
will
be
like
beautiful
women
and
flowing
water)
眉目互掃心波輕震
Our
gazes
meet,
stirring
ripples
in
our
hearts
半覓刺激半嘗迷魂
Half
seeking
stimulation,
half
tasting
fascination
華麗落泊驕誇孤困
Magnificent
but
down-and-out,
proud
but
lonely
各類各色各人尋人
All
kinds,
all
colors,
all
people
seeking
each
other
絮絮話語轟轟愛恨
Whispered
words,
raging
love
and
hate
離合宵宵將假意當真
Parting
and
reuniting
night
after
night,
mistaking
falsehood
for
truth
舔吻噬啜匆匆歲月
Licking,
kissing,
biting,
time
passing
in
a
hurry
冷月笑疾世淫紅塵
The
cold
moon
laughs
at
the
fleeting
lustful
red
world
說
放肆放肆血肉盼望
Say,
"Indulge,
indulge,
the
flesh
yearns"
唱
跌跌碰碰風光
Sing,
"Stumbling
and
bumping,
the
scenery
說
撲朔撲朔闊路窄巷
Say,
"Elusive,
elusive,
wide
roads
and
narrow
alleys"
唱
眷眷悵悵荒腔
Sing,
"Fond,
regretful,
empty
words"
藍緞玉絹金絲相襯
Blue
satin,
jade
silk,
and
gold
thread
complement
each
other
各類各色各人尋人
All
kinds,
all
colors,
all
people
seeking
each
other
華麗落泊驕誇孤困
Magnificent
but
down-and-out,
proud
but
lonely
翠綠刺激瑰紅迷魂
Emerald
green
stimulation,
crimson
fascination
眉目互掃心波輕震
Our
gazes
meet,
stirring
ripples
in
our
hearts
透亮透花透情圖紋
The
pattern
is
transparent,
revealing
flowers
and
emotions
桃杏艷滲青蔥紗印
Peach
and
apricot's
beauty
seeps
into
the
light
green
gauze
print
醉月庇癡世淫紅塵
The
drunken
moon
protects
the
infatuated
world
of
lustful
red
dust
藍緞玉絹金絲相襯
Blue
satin,
jade
silk,
and
gold
thread
complement
each
other
各類各色各人尋人
All
kinds,
all
colors,
all
people
seeking
each
other
華麗落泊驕誇孤困
Magnificent
but
down-and-out,
proud
but
lonely
翠綠刺激瑰紅迷魂
Emerald
green
stimulation,
crimson
fascination
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.