黃耀明 - 漩渦 - перевод текста песни на немецкий

漩渦 - 黃耀明перевод на немецкий




漩渦
Strudel
沿著你設計那些曲綫
Deinen entworfenen Kurven folgend
原地轉又轉墮進風眼樂園
Drehe ich mich im Kreis und falle in das Paradies im Auge des Sturms
世上萬物向心公轉
Alles auf der Welt dreht sich zum Zentrum hin
陪我爲你沉澱
Begleite mich, während ich für dich versinke
逾越了理性超過自然
Jenseits der Vernunft, über die Natur hinaus
瞞住了上帝讓你到身邊
Habe es vor Gott verborgen, um dich an meiner Seite zu haben
即使愛你愛到你變成碎片
Selbst wenn die Liebe zu dir dich in Stücke zerreißt
仍有我接應你落地上天
Werde ich da sein, um dich aufzufangen, ob du zur Erde fällst oder zum Himmel steigst
如你化作了粉末 誰還要健全
Wenn du zu Staub zerfällst, wer will dann noch heil sein?
來沉沒在我的深處吧 (埋在愛情下)
Komm, versinke in meinen Tiefen (Begraben unter Liebe)
世界快要變作碎花 (來接我吧)
Die Welt zerfällt bald zu Blütenstaub (Komm, hol mich)
趁這結尾嘆口氣吧 (原諒我們吧)
Lass uns bei diesem Ende seufzen (Vergib uns)
答應送我最美那朵水花 可以嗎
Versprich mir den schönsten Wassertropfen, ja?
來擁抱著我形成漩渦
Komm, umarme mich, forme einen Strudel
捲起那熱吻背後萬呎風波
Entfache hinter diesem heißen Kuss einen gewaltigen Sturm
將你連同人間浸沒
Versenke dich zusammen mit der ganzen Welt
我愛你亦是那麽多
Ich liebe dich ebenso sehr
來擁抱著我從我脚尖親我
Komm, umarme mich, küss mich von meinen Zehenspitzen an
靈魂逐吋向著洪水跌墮
Die Seele stürzt Zoll für Zoll der Flut entgegen
戀愛在蠶食我
Die Liebe zerfrisst mich
如地網天羅
Wie ein Netz, das Himmel und Erde umspannt
不顧後果
Ohne Rücksicht auf die Folgen
這貪歡惹的禍
Dieses Unheil, durch Lust heraufbeschworen
是誰在吞沒誰也奈何
Wer verschlingt wen? Was kann man tun?
是誰被捲入誰紅顔禍
Wer wird hineingezogen in das Verhängnis deiner Schönheit?
來沉沒在我的深處吧 (埋在愛情下)
Komm, versinke in meinen Tiefen (Begraben unter Liebe)
世界快要變作碎花 (來接我吧)
Die Welt zerfällt bald zu Blütenstaub (Komm, hol mich)
趁這結尾嘆口氣吧 (原諒我們吧)
Lass uns bei diesem Ende seufzen (Vergib uns)
答應送我最美那朵水花 可以嗎
Versprich mir den schönsten Wassertropfen, ja?
來擁抱著我形成漩渦
Komm, umarme mich, forme einen Strudel
扭曲那萬有引力倒海翻波
Verzerre die Schwerkraft, kehre das Meer um, schlage Wellen
直到這世界徹底攪拌清清楚楚只得我們
Bis diese Welt völlig durchmischt ist, klar und deutlich nur noch wir
直到這世界徹底癱瘓
Bis diese Welt völlig gelähmt ist
剩下自己在游玩
Und nur ich selbst zum Spielen übrig bleibe
來擁抱著我形成漩渦
Komm, umarme mich, forme einen Strudel
捲起那熱吻背後萬呎風波
Entfache hinter diesem heißen Kuss einen gewaltigen Sturm
將你連同人間浸沒
Versenke dich zusammen mit der ganzen Welt
我愛你亦是那麽多
Ich liebe dich ebenso sehr
來擁抱著我從我脚尖親我
Komm, umarme mich, küss mich von meinen Zehenspitzen an
靈魂逐吋向著洪水跌墮
Die Seele stürzt Zoll für Zoll der Flut entgegen
戀愛在蠶食我
Die Liebe zerfrisst mich
如地網天羅
Wie ein Netz, das Himmel und Erde umspannt
不顧後果
Ohne Rücksicht auf die Folgen
這貪歡惹的禍
Dieses Unheil, durch Lust heraufbeschworen
是誰在吞沒誰也奈何
Wer verschlingt wen? Was kann man tun?
是誰被捲入誰紅顔禍
Wer wird hineingezogen in das Verhängnis deiner Schönheit?
沿著你設計那些曲綫
Deinen entworfenen Kurven folgend
原地轉又轉墮進風眼樂園
Drehe ich mich im Kreis und falle in das Paradies im Auge des Sturms
世上萬物向心公轉
Alles auf der Welt dreht sich zum Zentrum hin
沉沒湖底欣賞月圓
Versunken am Grunde des Sees, den Vollmond bewundernd





Авторы: Xiu Ma, Hui Xin Aka Evonne Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.