Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
甜美生活 黃耀明
Sweet Life Anthony Wong
头发银了
眉毛灰了
My
hair
is
silver,
my
eyebrows
gray,
没有你我像泡沫
Without
you,
I
am
like
a
bubble
眼睛暗了
心全绿了
My
eyes
are
dark,
my
heart
is
completely
green,
谁愿意情海漂泊
Who
wants
to
drift
in
the
sea
of
love?
来年来了
去年去了
Next
year
is
coming,
last
year
is
gone,
今天当是哪一天
Which
day
is
today?
感激还了
恩义尽了
Debts
of
gratitude
have
been
paid,
kindnesses
have
been
repaid,
艰辛岁月我掌舵
I
have
steered
through
difficult
years.
伤怀是浅滩
Sorrows
are
shallows
何不浮沉在波澜
Why
not
float
in
the
waves?
就让泡沫卷作花儿瓣
Let
the
foam
curl
into
flower
petals,
一朵绽一朵飞
Blossoming
and
flying
活活生生的蔷薇
Roses
that
are
alive
是我脸上眼儿媚
Are
the
beauty
in
my
eyes.
头发银了
眉毛灰了
My
hair
is
silver,
my
eyebrows
gray
没有你我像泡沫
Without
you,
I
am
like
a
bubble
眼睛暗了
心全绿了
My
eyes
are
dark,
my
heart
is
completely
green
谁愿意情海漂泊
Who
wants
to
drift
in
the
sea
of
love?
伤怀是浅滩
Sorrows
are
shallows
何不浮沉在波澜
Why
not
float
in
the
waves?
就让泡沫卷作花儿瓣
Let
the
foam
curl
into
flower
petals
一朵绽一朵飞
Blossoming
and
flying
活活生生的蔷薇
Roses
that
are
alive
是我脸上眼儿媚
Are
the
beauty
in
my
eyes.
来年来了
去年去了
Next
year
is
coming,
last
year
is
gone,
今天当是哪一天
Which
day
is
today?
感激还了
恩义尽了
Debts
of
gratitude
have
been
paid,
kindnesses
have
been
repaid,
艰辛岁月我掌舵
I
have
steered
through
difficult
years.
感激还了
恩义尽了
Debts
of
gratitude
have
been
paid,
kindnesses
have
been
repaid,
艰辛岁月我掌舵
I
have
steered
through
difficult
years.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.