黃耀明 - 禁色 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 黃耀明 - 禁色




禁色
Forbidden Colors
窗边雨水 拼命地侵扰安睡
The rain outside the window ruthlessly invades my sleep
又再撇湿乱发堆
Once again soaking my messy hair
无须惶恐 你在受惊中淌泪
No need to panic as you weep in fear
别怕 爱本是无罪
Don't be afraid, love is innocent
请关上窗 寄望梦想于今后
Please close the window, let's hope for a better future
让我再握着你手
Let me hold your hand once more
无须逃走 世俗目光虽荒谬
No need to run away, even though society's views are absurd
为你 我甘愿承受
For you, I am willing to endure it all
愿某地方 不需将爱伤害
I wish there was a place where love could be spared from harm
抹杀内心的色彩
Where our true colors wouldn't be erased
愿某日子 不需苦痛忍耐
I wish for a day when we wouldn't have to suffer in silence
将禁色尽染在梦魂外
Let forbidden colors paint my dreams
千种痛哀 结在梦魇的心内
A thousand sorrows entwine within the nightmare of my soul
愿我到死未悔改
I hope I never regret
时钟停止 我在耐心的等待
The clock has stopped, and I wait patiently
害怕雨声在门外
Afraid of the sound of rain outside
愿某地方 不需将爱伤害
I wish there was a place where love could be spared from harm
抹杀内心的色彩
Where our true colors wouldn't be erased
愿某日子 不需苦痛忍耐
I wish for a day when we wouldn't have to suffer in silence
将禁色尽染在梦魂外
Let forbidden colors paint my dreams
若这地方 必须将爱伤害
But if this is the only place where love is doomed to be hurt
抹杀内心的色彩
Where our true colors will be erased
让我就此消失这晚风雨内
Then let me disappear into this night of storm
可再生在某梦幻年代
Perhaps I'll be reborn in a more tolerant time





Авторы: Anthony Wong, Yi Tat Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.