Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自由之夏 OT : GEU NAL I O MYEON
Der Sommer der Freiheit OT : GEU NAL I O MYEON
何止像造了幾十年夢
Es
ist
mehr,
als
hätte
ich
jahrzehntelang
geträumt,
覺醒原来活於驚恐
um
beim
Erwachen
festzustellen,
dass
ich
in
Schrecken
lebe.
如手足失散但所有面容
Wie
Geschwister
verstreut,
doch
alle
Gesichter,
似水倒映星空
spiegeln
sich
wie
Wasser
im
Sternenhimmel.
無非用汗血追我逆權夢
Mit
nichts
als
Schweiß
und
Blut
verfolge
ich
meinen
Traum,
der
Macht
zu
trotzen,
還祈求無名氏也認同
und
ich
bete,
dass
auch
die
Namenlosen
mir
zustimmen.
如果枷鎖會換取到自由
Wenn
Fesseln
gegen
Freiheit
eingetauscht
werden
können,
記憶的傷口痛都不覺痛
werde
ich
den
Schmerz
der
Wunden
der
Erinnerung
nicht
einmal
spüren.
若那天出現
也不枉這年
Wenn
jener
Tag
kommt,
war
dieses
Jahr
nicht
umsonst.
如詩短促青春閃爍若電
Kurz
wie
ein
Gedicht,
die
Jugend
funkelt
auf
wie
ein
Blitz.
如夢仍沒有如煙
Solange
der
Traum
nicht
wie
Rauch
verflogen
ist,
能令世界改變的初心不變
bleibt
mein
ursprünglicher
Vorsatz,
die
Welt
zu
verändern,
unerschüttert.
你我都未枉命中這一戰
Dann
haben
weder
du
noch
ich
diesen
schicksalhaften
Kampf
umsonst
gefochten.
會看到那天
Wir
werden
jenen
Tag
sehen,
要看到那天
wir
müssen
jenen
Tag
sehen.
能令世界改變的初心不變
Mein
ursprünglicher
Vorsatz,
die
Welt
zu
verändern,
bleibt
unerschüttert.
你我都未枉命中這一戰
Dann
haben
weder
du
noch
ich
diesen
schicksalhaften
Kampf
umsonst
gefochten.
會看到那天
Wir
werden
jenen
Tag
sehen,
要看到那天
wir
müssen
jenen
Tag
sehen,
我信有那天
ich
glaube
an
jenen
Tag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moon Seung-hyeon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.