Текст и перевод песни 黃耀明 - 這世界非我家
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這世界非我家
This World Is Not My Home
滑出四万八千里轨道
翱翔陌生国度
Glide
out
of
the
48,000-mile
orbit
Soaring
over
strange
lands
地广天高
是谁人领土
回望灿烂与荒废的路
Vast
and
boundless
Whose
territory
is
this?
Looking
back
on
the
path
of
glory
and
ruin
遗留什么记号
谁答应过
天地美好
What
remains
to
mark
my
passing?
Who
promised
that
Heaven
and
Earth
are
fair?
你与我隔着
多少光年
How
many
light-years
apart,
you
and
I?
这里寻觅过
那里流浪过
直到世界离别我
Searching
here,
wandering
there
Until
the
world
bids
me
farewell
这个仍是我
多清楚
This
is
still
me
How
clear
it
is
认得数十副相似的脸
留下什么纪念
Recognizing
dozens
of
similar
faces
What
memories
do
they
bring?
像一堆堆
模糊明信片
余下这十数亿秒生命
Like
a
stack
of
blurry
postcards
The
billions
of
seconds
of
life
that
remain
期带什么发现
和哪个你
天地并肩
What
discovery
do
I
await
With
which
you
can
share
the
Heaven
and
Earth?
你与我隔着
多少光年
How
many
light-years
apart,
you
and
I?
这里寻觅过
那里流浪过
直到世界离别我
Searching
here,
wandering
there
Until
the
world
bids
me
farewell
这个仍是我
这身躯
是赤裸
This
is
still
me
This
body
is
bare
你与我隔着
多少光年
How
many
light-years
apart,
you
and
I?
这里寻觅过
那里流浪过
直到世界离别我
Searching
here,
wandering
there
Until
the
world
bids
me
farewell
这个仍是我
这身躯
是赤裸
This
is
still
me
This
body
is
bare
是否美丽往昔
化作遍地野花
Have
the
beautiful
bygone
days
turned
into
wildflowers?
世间非我的家
我也会情愿吗
Even
if
the
world
is
not
my
home,
will
I
be
content?
是否某段记忆
弃置某地某家
(Ah...)
Has
some
memory
been
abandoned
in
some
home
somewhere?
(Ah...)
世间非我的家
我会说遗憾吗
(Ah...)
Even
if
the
world
is
not
my
home,
will
I
say
I
regret
it?
(Ah...)
是否快乐满足
这世界没有吗
(Ah...)
Is
there
no
happiness
or
fulfillment
in
this
world?
(Ah...)
也许该告诉他
我也会怀念他
(Ah...)
Perhaps
I
should
tell
him
that
I
will
miss
him
too
(Ah...)
是否美丽往昔
化作遍地野花...
Have
the
beautiful
bygone
days
turned
into
wildflowers...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Guang Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.