歸路 - 黃英перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨後的風
忽然吹來
泥土的芳香
Der
Wind
nach
dem
Regen
weht
plötzlich,
der
Duft
der
Erde,
我竟然忘了身在何方
Ich
habe
vergessen,
wo
ich
bin.
遠處炊煙飄搖在哪個村莊
In
der
Ferne
steigt
Rauch
auf,
in
welchem
Dorf,
飄搖在我心中的故鄉
Er
schwebt
in
meinem
Herzen,
meiner
Heimat.
昨天的夢
今天的路
都裝進行囊
Die
Träume
von
gestern,
der
Weg
von
heute,
alles
ist
im
Gepäck,
回憶好像
看不見的光
Die
Erinnerung
ist
wie
ein
unsichtbares
Licht.
又是一年山花盛開的季節
Es
ist
wieder
die
Jahreszeit,
in
der
die
Bergblumen
blühen,
搖曳在腳下的小路兩旁
Sie
wiegen
sich
an
beiden
Seiten
des
kleinen
Weges
unter
meinen
Füßen.
離開那天你唱的那首歌
Das
Lied,
das
du
an
dem
Tag
gesungen
hast,
als
ich
ging,
今天
你是否
還記得
Erinnerst
du
dich
heute
noch
daran?
昨天的夢
今天的路
都裝進行囊
Die
Träume
von
gestern,
der
Weg
von
heute,
alles
ist
im
Gepäck,
回憶好像
看不見的光
Die
Erinnerung
ist
wie
ein
unsichtbares
Licht.
又是一年山花盛開的季節
Es
ist
wieder
die
Jahreszeit,
in
der
die
Bergblumen
blühen,
搖曳在腳下的小路兩旁
Sie
wiegen
sich
an
beiden
Seiten
des
kleinen
Weges
unter
meinen
Füßen.
離開那天你唱的那首歌
Das
Lied,
das
du
an
dem
Tag
gesungen
hast,
als
ich
ging,
今天
你是否
還記得
Erinnerst
du
dich
heute
noch
daran?
忍不住讓我輕輕的和
Ich
kann
nicht
anders,
als
leise
mitzusummen,
花盛開在小路旁
Blumen
blühen
am
Wegesrand,
誰在輕輕的歌唱
Wer
singt
da
leise?
誰在歌聲中迷失方向
Wer
hat
sich
im
Gesang
verirrt?
誰的旅途被點亮
Wessen
Reise
wurde
erleuchtet?
耳邊又響起那熟悉的歌
Ich
höre
wieder
das
vertraute
Lied,
此刻
唱著誰
的寂寞
Wer
singt
jetzt
von
wessen
Einsamkeit?
忍不住讓我輕輕的和
Ich
kann
nicht
anders,
als
leise
mitzusummen,
忍不住讓我輕輕的和
Ich
kann
nicht
anders,
als
leise
mitzusummen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 张岩
Альбом
不如溫柔的唱吧
дата релиза
12-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.